In this article, the author makes a distinction between the quality-oriented assessment prevalent in translation and interpreting and the psychometric evaluation common in other disciplines. He suggests that the latter is a more appropriate approach for interpreter certification, an assessment situation where inferential decisions are made. He demonstrates how such research might be carried out in interpreting by validating both an existing conference interpreter certification test and a new test constructed according to measurement and evaluation principles.
2024. Modeling listeners’ perceptions of quality in consecutive interpreting: a case study of a technology interpreting event. Humanities and Social Sciences Communications 11:1
Dolmaya, Julie McDonough
2022. Translator Associations and Networks. In The Cambridge Handbook of Translation, ► pp. 198 ff.
T. de V. Souza, Izabel E.
2020. Certifications for Medical Interpreters. In Handbook of Research on Medical Interpreting [Advances in Medical Diagnosis, Treatment, and Care, ], ► pp. 26 ff.
이지은, Choi, Hyo-eun & You-jin Lee
2019. 평가 척도를 이용한 사법통역 평가 사례연구. The Journal of Translation Studies 20:2 ► pp. 81 ff.
2013. Mapping interpreting studies: The state of the field based on a database of nine major translation and interpreting journals (2000–2010). Perspectives 21:3 ► pp. 446 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.