Du, Biyu Jade
2024.
How interpreting influences defendants’ participation: a discursive study of zero renditions and non-renditions in court interpreting.
International Journal of the Sociology of Language 2024:286
► pp. 185 ff.

Vranjes, Jelena & Bart Defrancq
2024.
To repair or not to repair?
Repairs and risk taking in video remote interpreting
.
Perspectives 32:5
► pp. 867 ff.

Roger, Peter & Tonia Crawford
2023.
Building Trust between Speech Pathologists and Interpreters in the Assessment of Aphasia.
Aphasiology 37:11
► pp. 1778 ff.

Babbitt, Edna M., Matthew Ginsberg-Jaeckle, Elissa Larkin, Sylvia Escarcega & Leora R. Cherney
2022.
Classifying Interpreter Behaviors During Aphasia Assessments: Survey Results and Checklist Development.
American Journal of Speech-Language Pathology 31:5S
► pp. 2329 ff.

Crezee, Ineke & Agustina Marianacci
2022.
‘How did he say that?’ interpreting students’ written reflections on interprofessional education scenarios with speech language therapists.
The Interpreter and Translator Trainer 16:1
► pp. 19 ff.

Crezee, Ineke H.M., Oktay Eser & Fatih Karakaş
Li, Ruitian, Andrew K. F. Cheung & Kanglong Liu
2022.
A Corpus-Based Investigation of Extra-Textual, Connective, and Emphasizing Additions in English-Chinese Conference Interpreting.
Frontiers in Psychology 13

Crezee, Ineke H. M., Johanna Hautekiet & Lidia Rura
Álvaro Aranda, Cristina, Raquel Lázaro Gutiérrez & Shuangyu Li
2021.
Towards a collaborative structure of interpreter-mediated medical consultations: Complementing functions between healthcare interpreters and providers.
Social Science & Medicine 269
► pp. 113529 ff.

Crezee, Ineke H.M. & Shirley Jülich
Hlavac, Jim, Biserka Surla & Emiliano Zucchi
Vranjes, Jelena & Geert Brône
Vranjes, Jelena & Geert Brône
2021.
Interpreters as laminated speakers: Gaze and gesture as interpersonal deixis in consecutive dialogue interpreting.
Journal of Pragmatics 181
► pp. 83 ff.

Englund Dimitrova, Birgitta
2019.
Changing Footings on ‘Jacob's ladder’: dealing with sensitive issues in dual-role mediation on a Swedish TV show.
Perspectives 27:5
► pp. 718 ff.

Huang, Anne J. R., Samantha Siyambalapitiya & Petrea Cornwell
2019.
Speech pathologists and professional interpreters managing culturally and linguistically diverse adults with communication disorders: a systematic review.
International Journal of Language & Communication Disorders 54:5
► pp. 689 ff.

Niemants, Natacha
2019.
Des enregistrements aux corpus : transcription et extraction de données d’interprétation en milieu médical.
Meta 63:3
► pp. 665 ff.

Shlesinger†, Miriam, Tanya Voinova & Michal Schuster
2019.
A Feminine Occupation? The Conflicts Inherent to Community Interpreting as Expressed by Female Student Interpreters. In
Understanding Campus-Community Partnerships in Conflict Zones,
► pp. 185 ff.

Cucatto, Mariana
2018.
Franca Orletti Laura Mariottini: Forensic Communication in Theory and Practice. A Study of Discourse Analysis and Transcription
.
Pragmática Sociocultural / Sociocultural Pragmatics 6:1
► pp. 137 ff.

Vranjes, Jelena, Hanneke Bot, Kurt Feyaerts & Geert Brône
Vranjes, Jelena, Hanneke Bot, Kurt Feyaerts & Geert Brône
Vranjes, Jelena, Geert Brône & Kurt Feyaerts
2018.
Dual feedback in interpreter-mediated interactions: On the role of gaze in the production of listener responses.
Journal of Pragmatics 134
► pp. 15 ff.

Biagini, Marta, Elena Davitti & Annalisa Sandrelli
2017.
Participation in interpreter-mediated interaction: Shifting along a multidimensional continuum.
Journal of Pragmatics 107
► pp. 87 ff.

Braun, Sabine
2017.
What a micro-analytical investigation of additions and expansions in remote interpreting can tell us about interpreters’ participation in a shared virtual space.
Journal of Pragmatics 107
► pp. 165 ff.

Drugan, Joanna & Rebecca Tipton
2017.
Translation, ethics and social responsibility.
The Translator 23:2
► pp. 119 ff.

Hlavac, Jim
2017.
Brokers, dual-role mediators and professional interpreters: a discourse-based examination of mediated speech and the roles that linguistic mediators enact.
The Translator 23:2
► pp. 197 ff.

Crezee, Ineke H.M. & Teruko Asano
Crezee, Ineke H.M., Nawar Gailani & Anna N. Gailani
Crezee, Ineke H.M. & Eva N.S. Ng
Crezee, Ineke H.M., Holly Mikkelson & Laura Monzon-Storey
Roger, Peter & Chris Code
2011.
Lost in translation? Issues of content validity in interpreter-mediated aphasia assessments.
International Journal of Speech-Language Pathology 13:1
► pp. 61 ff.

This list is based on CrossRef data as of 8 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.