Chan, Venus
2024.
Impact of technology on interpreting practice: a review of studies on technology and interpreting practice from2013 to 2024.
Interactive Technology and Smart Education
Jerkovic, Tiana
2024.
Space, body and presence.
Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 26:2
► pp. 201 ff.
Peng, Keming & Hui Dai
2024.
A Model of Risk Factors in Remote Interpreting. In
Emerging Technologies for Education [
Lecture Notes in Computer Science, 14607],
► pp. 3 ff.
Pöchhacker, Franz & Minhua Liu
Tian, Sha & Wenjiao Yang
2024.
Modeling the use behavior of interpreting technology for student interpreters: An extension of UTAUT model.
Education and Information Technologies 29:9
► pp. 10499 ff.
Zorlu, Beyza Nur & Esra Özkaya
2024.
Evaluation of Remote Interpreting in Terms of Stress and Burnout.
Trakya Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi 14:28
► pp. 139 ff.
Defrancq, Bart & Gloria Corpas Pastor
Feng, Cheng, S. Zhu, Y. Chen & J. Liang
2023.
Studies on Global Remote Interpreting: A PRISMA Systematic Review.
SHS Web of Conferences 162
► pp. 01031 ff.
Salaets, Heidi & Katalin Balogh
Singureanu, Diana, Graham Hieke, Joanna Gough & Sabine Braun
Stengers, Hélène, Raquel Lázaro Gutiérrez & Hélène Stengers
Buján, Marta & Camille Collard
2022.
Remote Simultaneous Interpreting and COVID-19: Conference Interpreters’ Perspective. In
Translation and Interpreting in the Age of COVID-19 [
Corpora and Intercultural Studies, 9],
► pp. 133 ff.
Chmiel, Agnieszka & Nicoletta Spinolo
Krasnopeyeva, Ekaterina, Anastasiya Volchkova & F.V. Fetyukov
2022.
Chinese–Russian distance interpreting landscape: a local perspective.
SHS Web of Conferences 134
► pp. 00167 ff.
Melicherčíková, Miroslava
2022.
Dištančná výučba tlumočníckych predmetov počas dvoch semestrov z pohľadu študentov.
AUC PHILOLOGICA 2021:2
► pp. 151 ff.
Roman, Gretchen, Vincent Samar, Deborah Ossip, Michael McKee, Steven Barnett & Reza Yousefi-Nooraie
2022.
The Occupational Health and Safety of Sign Language Interpreters Working Remotely During the COVID-19 Pandemic.
Preventing Chronic Disease 19
Saeed, Muhammad Ahmed, Eloy Rodríguez González, Tomasz Korybski, Elena Davitti & Sabine Braun
2022.
Connected yet Distant: An Experimental Study into the Visual Needs of the Interpreter in Remote Simultaneous Interpreting. In
Human-Computer Interaction. User Experience and Behavior [
Lecture Notes in Computer Science, 13304],
► pp. 214 ff.
Seresi, Márta & Petra Lea Láncos
2022.
Teamwork in the Virtual Booth—Conference Interpreters’ Experiences with RSI Platforms. In
Translation and Interpreting in the Age of COVID-19 [
Corpora and Intercultural Studies, 9],
► pp. 181 ff.
Spinolo, Nicoletta & Ricardo Muñoz Martín
2022.
Experiential learning for the remote interpreting classroom. In
Re-Thinking Translator Education [
Sprachen lehren – Sprachen lernen, ],
► pp. 193 ff.
Zhao, Nan
2022.
Use of Computer-Assisted Interpreting Tools in Conference Interpreting Training and Practice During COVID-19. In
Translation and Interpreting in the Age of COVID-19 [
Corpora and Intercultural Studies, 9],
► pp. 331 ff.
Zhu, Xuelian & Vahid Aryadoust
2022.
A Synthetic Review of Cognitive Load in Distance Interpreting: Toward an Explanatory Model.
Frontiers in Psychology 13
ŞENGEL, Zeynep
2022.
Zooming in: Interpreters’ perspective towards remote simultaneous interpreting (RSI) ergonomics.
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 2022:33
► pp. 169 ff.
Šveda, Pavol & Martin Djovčoš
2022.
Translation and interpretation in the time of the COVID-19 pandemic.
STRIDON: Studies in Translation and Interpreting 2:2
► pp. 25 ff.
Corpas Pastor, Gloria & Fernando Sánchez Rodas
Krasnopeyeva, E. S.
2021.
Distance Interpreting: Terminology, Taxonomy, and Key Directions of Research.
Nauchnyi dialog :11
► pp. 143 ff.
Krasnopeyeva, E. S.
2024.
Presence in “No-Place”: On the Nature of Cognitive and Psychological Aspects of Remote Interpreting.
NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication 22:1
► pp. 87 ff.
René de Cotret, François, Andrée-Anne Beaudoin-Julien & Yvan Leanza
2021.
Implementing and managing remote public service interpreting in response to COVID-19 and other challenges of globalization.
Meta 65:3
► pp. 618 ff.
KINCAL, Şeyda & Enes EKİCİ
2020.
Reception of remote interpreting in Turkey: A pilot study.
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :21
► pp. 979 ff.
Rodríguez Melchor, María Dolores, Manuela Motta, Elena Aguirre Fernández Bravo, Olga Egorova, Kate Ferguson & Tamara Mikolič Južnič
Russo, Mariachiara
2020.
Preface.
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 6:2
► pp. 109 ff.
Horváth, Ildikó
2019.
Linguistic Mediation in the Digital Age.
Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 11:3
► pp. 5 ff.
Seeber, Kilian G., Laura Keller, Rhona Amos & Sophie Hengl
Biernacka, Agnieszka
2018.
Virtual Classes as an Innovative Tool for Conference Interpreter Training.
e-mentor 77:5
► pp. 30 ff.
Skaaden, Hanne
2018.
Remote Interpreting: Potential Solutions to Communication Needs in the Refugee Crisis and Beyond.
The European Legacy 23:7-8
► pp. 837 ff.
Braun, Sabine
2017.
What a micro-analytical investigation of additions and expansions in remote interpreting can tell us about interpreters’ participation in a shared virtual space.
Journal of Pragmatics 107
► pp. 165 ff.
Sandrelli, Annalisa
2017.
Simultaneous dialogue interpreting: Coordinating interaction in interpreter-mediated football press conferences.
Journal of Pragmatics 107
► pp. 178 ff.
Baxter, Robert Neal
2016.
A discussion of chuchotage and boothless simultaneous as marginal and unorthodox interpreting modes.
The Translator 22:1
► pp. 59 ff.
Warnicke, Camilla & Charlotta Plejert
2012.
Turn-organisation in mediated phone interaction using Video Relay Service (VRS).
Journal of Pragmatics 44:10
► pp. 1313 ff.
Warnicke, Camilla & Charlotta Plejert
DONOVAN, Clare
2017.
El lugar del intérprete y de la interpretación en un entorno institucional.
CLINA: Revista Interdisciplinaria de Traducción, Interpretación y Comunicación Intercultural 3:2
► pp. 91 ff.
Gany, Francesca, Luciano Kapelusznik, Kavitha Prakash, Javier Gonzalez, Lurmag Y. Orta, Chi-Hong Tseng & Jyotsna Changrani
2007.
The Impact of Medical Interpretation Method on Time and Errors.
Journal of General Internal Medicine 22:S2
► pp. 319 ff.
Hamidi, Miriam & Franz Pöchhacker
2007.
Simultaneous Consecutive Interpreting: A New Technique Put to the Test.
Meta 52:2
► pp. 276 ff.
This list is based on CrossRef data as of 20 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.