Review published In:
Interpreting
Vol. 8:2 (2006) ► pp.223229
References
Campbell, S.
(1998) Translation into the second language. New York: Addison Wesley Longman.Google Scholar
Grosman, M., Kadric, M., Kovačič, I. & Snell-Hornby, M.
(Eds.) (2000) Translation into non-mother tongues: In professional practice and training. Tübingen: Stauffenburg.Google Scholar
Kelly, D., Martin, A., Nobs, M.-L., Sánchez, D. & Way, C.
(Eds.) (2003) La direccionalidad en traductión e interpretatión. Perspectivas teóricas, profesionales y didácticas. Granada: Atrio.Google Scholar
Klein, D., Zatorre, R. J., Milner, B., Meyer, E. & Evans, A.
(1995) The neural substrates of bilingual language processing: Evidence from PET. In M. Paradis (Ed.), Aspects of bilingual aphasia. Oxford: Pergamon, 23–36.Google Scholar
Krashen, S.
(1982) Principles and practice of second language acquisition. Oxford: Pergam-on.Google Scholar
Pokorn, Nike K.
(2005) Challenging the traditional axioms: Translation into a non-mother tongue. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 2 other publications

Wang, Baorong
2012. Translation Practices and the Issue of Directionality in China. Meta 56:4  pp. 896 ff. DOI logo
Wang, Jihong & Jemina Napier
2016. Directionality in Signed Language Interpreting. Meta 60:3  pp. 518 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 1 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.