Book review
Rita Godijns & Michaël Hinderdael (Eds.). Directionality in interpreting: The ‘retour’ or the native? Gent: Communication and Cognition, 2005. 197 pp. ISBN 90-70963-876
References
Campbell, S.
(
1998)
Translation into the second language. New York: Addison Wesley Longman.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Grosman, M., Kadric, M., Kovačič, I. & Snell-Hornby, M.
(Eds.) (
2000)
Translation into non-mother tongues: In professional practice and training. Tübingen: Stauffenburg.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kelly, D., Martin, A., Nobs, M.-L., Sánchez, D. & Way, C.
(Eds.) (
2003)
La direccionalidad en traductión e interpretatión. Perspectivas teóricas, profesionales y didácticas. Granada: Atrio.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Klein, D., Zatorre, R. J., Milner, B., Meyer, E. & Evans, A.
(
1995)
The neural substrates of bilingual language processing: Evidence from PET. In
M. Paradis (Ed.),
Aspects of bilingual aphasia. Oxford: Pergamon, 23–36.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Krashen, S.
(
1982)
Principles and practice of second language acquisition. Oxford: Pergam-on.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by
Cited by 2 other publications
Wang, Baorong
2012.
Translation Practices and the Issue of Directionality in China.
Meta 56:4
► pp. 896 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Wang, Jihong & Jemina Napier
2016.
Directionality in Signed Language Interpreting.
Meta 60:3
► pp. 518 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 1 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.