Article published In:
Vol. 9:1 (2007) ► pp.95118
Cited by

Cited by 25 other publications

Abdel Latif, Muhammad M. M.
2018. Towards a typology of pedagogy-oriented translation and interpreting research. The Interpreter and Translator Trainer 12:3  pp. 322 ff. DOI logo
Abdel Latif, Muhammad M. M.
2020. Translator/Interpreter Training Experimentation Research. In Translator and Interpreter Education Research [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 13 ff. DOI logo
Arnaiz-Castro, Patricia & Jessica Pérez-Luzardo Díaz
2016. Correlation between anxiety and academic self-concept in interpreter trainees. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 67  pp. 57 ff. DOI logo
Bale, Richard
2015. An evaluation of spoken corpus-based resources in undergraduate interpreter training. International Journal of Applied Linguistics 25:1  pp. 23 ff. DOI logo
Bale, Richard, Manfred Schewe & Susanne Even
2016. Online to On Stage: Towards a performative approach to interpreter education. Scenario: A Journal of Performative Teaching, Learning, Research X:2  pp. 8 ff. DOI logo
Braun, Sabine, Elena Davitti & Catherine Slater
2020. ‘It’s like being in bubbles’: affordances and challenges of virtual learning environments for collaborative learning in interpreter education. The Interpreter and Translator Trainer 14:3  pp. 259 ff. DOI logo
Braun, Sabine & Catherine Slater
2014. Populating a 3D virtual learning environment for interpreting students with bilingual dialogues to support situated learning in an institutional context. The Interpreter and Translator Trainer 8:3  pp. 469 ff. DOI logo
Burn, Jo Anna
2023. The Use of Self-Reflection to Develop Intercultural and Pragmatic Competence in the Legal Interpreting Classroom. In New Advances in Legal Translation and Interpreting [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 197 ff. DOI logo
Dragsted, Barbara & Inge Gorm Hansen
2009. Exploring Translation and Interpreting Hybrids. The Case of Sight Translation. Meta 54:3  pp. 588 ff. DOI logo
Eser, Oktay, Miranda Lai & Fatih Saltan
2020. The affordances and challenges of wearable technologies for training public service interpreters. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 22:2  pp. 288 ff. DOI logo
Jiang, Kai & Xi Lu
2021. The Influence of Speech Translation Technology on Interpreter’s Career Prospects in the Era of Artificial Intelligence. Journal of Physics: Conference Series 1802:4  pp. 042074 ff. DOI logo
Li, Xiangdong
2014. Sight translation as a topic in interpreting research: Progress, problems, and prospects. Across Languages and Cultures 15:1  pp. 67 ff. DOI logo
Liu, Hongyan & Zhenhui Lei
2023. Ethical issues in online interpreting training. Journal of China Computer-Assisted Language Learning 0:0 DOI logo
Mees, Inger M., Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen & Arnt Lykke Jakobsen
2015. Sound effects in translation. In Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research [Benjamins Current Topics, 72],  pp. 141 ff. DOI logo
Mees, Inger M., Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen & Arnt Lykke Jakobsen
2013. Sound effects in translation. Target. International Journal of Translation Studies 25:1  pp. 140 ff. DOI logo
Mikkelson, Holly, Amy Slay, Patricia Szasz & Bob Cole
2019. Innovations in online interpreter education. In The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XIX],  pp. 161 ff. DOI logo
Rajab, Khairan, Mohammed Hamdi, Mana Saleh Al Reshan, Yousef Asiri, Asadullah Shaikh & Adel Rajab
2022. Implementation of Virtual Training: The Example of a Faculty of Computer Science during COVID-19 for Sustainable Development in Engineering Education. Electronics 11:5  pp. 694 ff. DOI logo
Ritsos, Panagiotis D., Robert Gittins, Sabine Braun, Catherine Slater & Jonathan C. Roberts
2013. Training Interpreters Using Virtual Worlds. In Transactions on Computational Science XVIII [Lecture Notes in Computer Science, 7848],  pp. 21 ff. DOI logo
Ritsos, Panagiotis D., Robert Gittins, Jonathan C. Roberts, Sabine Braun & Catherine Slater
2012. 2012 International Conference on Cyberworlds,  pp. 191 ff. DOI logo
Stone, Maren Dingfelder
2015. Chapter 6: Authenticity, Autonomy, and Automation: Training Conference Interpreters. In Towards Authentic Experiential Learning in Translator Education,  pp. 113 ff. DOI logo
Tan, Jun & Weiwei Zhou
2021. A Study of Guide Interpretation of Haihunhou Pavilion in Nanchang in the Age of Artificial Intelligence. In Advances in Intelligent Information Hiding and Multimedia Signal Processing [Smart Innovation, Systems and Technologies, 211],  pp. 298 ff. DOI logo
Viljanmaa, Anu
2018. Students’ views on the use of film-basedLangPerformcomputer simulations for dialogue interpreting. Translation and Interpreting Studies 13:3  pp. 465 ff. DOI logo
Yan, Jackie Xiu, Jun Pan & Honghua Wang
2018. The Interplay Between Foreign Language Anxiety, Willingness to Communicate and Other Learner Factors in Tertiary Interpreting Classrooms. In Research on Translator and Interpreter Training [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 147 ff. DOI logo
Yan, Jackie Xiu, Jun Pan, Hui Wu & Ying Wang
2013. Mapping interpreting studies: The state of the field based on a database of nine major translation and interpreting journals (2000–2010). Perspectives 21:3  pp. 446 ff. DOI logo
Ye, Hui
2021. Digital Technology-Based Pedagogy for Interpreting. In Application of Intelligent Systems in Multi-modal Information Analytics [Advances in Intelligent Systems and Computing, 1233],  pp. 521 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 22 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.