Comentario argumentativo de una conversación coloquial. La incidencia de los conectores pragmáticos
Article language: Spanish
References
ANSCOMBRE, J.C.
(
1983) “
Pour autant, pourtant (et comment): à petites causes, grands effets.”
Cahiers de Linguistique Française: Connecteurs pragmatiques et structure du discours (Actes du 2ème Colloque de Pragmatique de Genève) 51: 37–84.

ANSCOMBRE, J.C. y O. DUCROT
(
1977) “
Deux mais en français.”
Lingua 431: 23–40.


ANSCOMBRE, J.C. y O. DUCROT
(
1983)
L’argumentation dans la langue. Bruxelles, Mardaga.

ANSCOMBRE, J.C. y O. DUCROT
(
1983a) “
Au moins, le lot de consolation”.
L’argumentation dans la langue. Bruxelles, Mardaga.

AUCHLIN, A.
(
1981) “
Mais, heu, pis, bon, ben, alors voilà, quoi!, marqueurs de structuration de la conversation et complétude.”
Cahiers de Linguistique Française 11: 141–159.

AUCHLIN, A.
(
1981) “
Réflexions sur les marqueurs de structuration de la conversation.”
Études de Linguistique Appliquée: L’analyse de conversations authentiques 441: 88–103.

BRIZ, A.
Los conectores pragmáticos en espanol coloquial: su papel argumentativo”,
Contextos (en prensa).
BRIZ, A.
: “
Los conectores pragmáticos en español coloquial: su función metadiscursiva “comunicación presentada al
XXIII Simposio de la Sociedad Espahola de Lingüística (Lérida, 1993); en prensa en las
Actas del I Congreso Lingüística General, celebrado en Valencia
1994.

CADIOT, A.
e. a. (
1979) “
Oui mais, non mais, ou il y a dialogue et dialogue.”
Langue Française 421: 94–102.


CADIOT, A.
e. a. (
1985) “
En fin, opérateur métalinguistique. “
Journal of Pragmatics 91: 199–239.


DANJOU-FLAUX, N.
(
1980) “
A propos de défait, en fait, en effet, et effectivement.” Le Français Moderne
481: 110–139.

DANJOU-FLAUX, N.
(
1983) “
Au contraire, connecteur adversatif.”
Cahiers de Linguistique Française: Connecteurs pragmatiques et structure du discours (Actes du 2ème Colloque de Pragmatique de Genève) 51: 275–303.

DANJOU-FLAUX, N.
(
1986) “
Adversativité et cohesion du discours.”
Modèles Linguistiques 81(21): 95–114.

DUCROT, O.
(
1980a)
Les échelles argumentatives. Paris, Minuit.

DUCROT, O.
(
1983) “
Opérateurs argumentatifs et visée argumentative.”
Cahiers de Linguistique Française: Connecteurs pragmatiques et structure du discours (Actes du 2ème Colloque de Pragmatique de Genève) 51: 7–36.

DUCROT, O.
(
1983a) “
La valeur argumentative de la phrase interrogative”.
Actes du Colloque de Pragmatique: Logique, argumentation, conversation. Berne, Lang. 79–110.

DUCROT, O.
(
1983b) “
Puisque: essai de description polyphonique.”
Revue romane 241: 166–185.

DUCROT, O.
(
1986) “
Les emplois pragmatiques de toujours (suite): les cas des conclusions assertives.”
Modèles Linguistiques 8(2): 115–122.

DUCROT, O. e. a.
(
1980)
Les mots du discours. Paris, Minuit.

GALLARDO, B.
(
1992)
Análisis conversacional y Pragmática del receptor. Un enfoque perceptivo de los fenómenos conversacio-nales. Valencia.

GALLARDO, B.
(
1993)
Lingüística perceptiva y conversación: se-cuencias. Anejo 4 de
LynX. Departamento de Teoria de los len-guajes. Universidad de Valencia.

GÜLICH, E. y T. KOTSCHI
(
1983) “
Les marqueurs de la reformulation paraphrastique.”
Cahiers de Linguistique Française: Connecteurs pragmatiques et structure du discours (Actes du 2ème Colloque de Pragmatique de Genève) 51: 305–351.

KERBRAT-ORECCHIONI
(
1970),
L’ENONCIATION. De la subjectivité dans le langage. Paris, Armand Colin.

KERBRAT-ORECCHIONI
(
1990)
Les Interactions verbales. Paris, Armand Colin.

LEVINSON, S.C.
(
1983),
Pragmática. Barcelona, Teide 1989.

LORENZO, E.
(
1966) “
La expresión de ruego y de mandate en espa-fiol”.
El espafñol de hoy, lengua en ebullición. Madrid, Gredos. 84–96.

LUNDQUIST, L.
(
1987) “
Cohérence: Marqueurs d’Orientation Argumentativa et Programme Argumentatif.”
Semantikos 9(2): 1–21.

MARINER, S.
(
1981) “
Pues y doncs adversativos.”
Logos Semantikos IV1: 289–297.

MARTÍN ZORRAQUINO, M.
(
1991) “
Elementos de cohesión en el ha-bla de Zaragoza”.
I Cur so de Geografla Lingüística de Aragón. Zaragoza, Institución “Fernando el Católico”. 253–286.

MOESCHLER, J.
(
1982)
Dire et contradire. Pragmatique de la négation et acte de réfutation dans la conversation. Berna, Lang.

MOESCHLER, J.
(
1983) “
Contraintes structurelles et contraintes d’en-chainement dans la descriptions des connecteurs concessifs en conversation.”
Cahiers de Linguistique Française: Connecteurs pragmatiques et structure du discours (Actes du 2ème Colloque de Pragmatique de Genève) 51: 131–153.

MOESCHLER, J.
(
1985)
Argumentation et Conversation. Èléments pour une analyse pragmatique du discourse. Genève, Hatier-Crédif.

MOESCHLER, J.
(
1986) “
Connecteurs pragmatiques, lois de discours et stratégies interprétatives: parce que et la justification enoncia-tive.”
Cahiers de Linguistique Française 71: 149–168.

PERELMAN, C. y L. OLBRECHTS-TYTECA
(
1988)
Traité de l’argumentation. Bruxelles, Editions de l’Université.

PORTOLÉS, J.
(
1989) “
El conector argumentativ pues
.”
Dicenda 81: 117–133.

SCHELLING, M.
(
1982) “
Quelques modalités de clôture: les conclusifs finalement, au fond, de toute façon
.”
Cahiers de Linguistique Française: Concession et consecution dans le discours 41: 63–106.

SCHELLING, M.
(
1983) “
Remarques sur le rôle de quelques connecteurs (‘donc, alors, finalement, au fond’) dans les enchaînements en dialogue.”
Cahiers de Linguistique Française: Connecteurs pragmatiques et structure du discours (Actes du 2ème Colloque de Pragmatique de Genève) 51: 169–187.

ZENONE
(
1981) “
Marqueurs de consecution: le cas de donc
.”
Cahiers de Linguistique Française 21: 113–139.

ZENONE, A.
(
1982) “
La consecution sans contradiction: donc, par conséquent, alors, ainsi, aussi (première partie).”
Cahiers de Linguistique Française: Consession et consecution dans le discours 41: 107–141.

ZENONE, A.
(
1983) “
La consecution sans contradiction: donc, par conséquent, alors, ainsi, aussi (deuxième partie).”
Cahiers de Linguistique Française: Connecteurs pragmatiques et structure du discours (Actes du 2ème Colloque de Pragmatique de Genève) 51: 189–214.
