Article published In:
ITL - International Journal of Applied Linguistics
Vol. 66 (1985) ► pp.124
References

Bibliography

Clyne, M.G.
(1967) : Transference and Triggering. The Hague, Nijhoff.Google Scholar
(1976) : Aspects of Migrant Language Ecology in Australia. Talanya 31, 75–92.Google Scholar
(1977) : Nieuw Hollands or Double Dutch. Dutch Studies 31, 1–20.Google Scholar
(1982): Multilingual Australia. Melbourne, River Seine Publications.Google Scholar
Fishman, J.A.
( 1964): Language Maintenance and Language Shift as Fields of Inquiry. Linguistics IX1, 32–70.Google Scholar
Fishman, J.A., R.L. Cooper, R. Ma
et al. (1971): Bilingualism in the Barrio. The Hague, Mouton.Google Scholar
Gilbert, G.G.
(1970): Texas Studies in Bilingualism. Berlin, De Gruyter DOI logoGoogle Scholar
Greenfield, L.
(1970): Situational Measures of Normative Language Views in Relation to Person, Place and Topic among Puerto Rican Bilinguals. In: Fishman, J.A. (1972) Advances in the Sociolo¬gy of Language II. The Hague, Mouton, 17–35.Google Scholar
Haugen, E.
(1953): The Norwegian Language in America. Philadelphia, University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Johnston, R.
(1965): Immigrant Assimilation. Perth, Paterson & Brokensha.Google Scholar
Kloss, H.
(1966): German-American Language Maintenance Efforts. In: Fishman, J.A. (1966) Language Loyalty in the United States. The Hague, Mouton, 206–52.Google Scholar
Pauwels, A.
(1980): The Effect of Mixed Marriage on Language Shift in the Dutch Community in Australia. Monash University, M.A. Thesis, unpublished.Google Scholar
Price, C.A. & J.J. Zubrzycki
(1963): Immigrant Marriage Patterns in Australia. Population Studies 161, 1123–33.Google Scholar
Saunders, G.
(1982): Bilingual Children: Guidance for the Family. Clevedon, Multilingual Matters.Google Scholar
Weinreich, U.
(1953): Languages in contact. The Hague, Mouton.Google Scholar
Cited by

Cited by 7 other publications

Irving Torsh, Hanna
2020. “There’s a Bit of Give and Take Each Way”: Challenges of Linguistic Difference. In Linguistic Intermarriage in Australia,  pp. 69 ff. DOI logo
Irving Torsh, Hanna
2020. Intermarriage, Migration and Language: What We Know. In Linguistic Intermarriage in Australia,  pp. 17 ff. DOI logo
Irving Torsh, Hanna
2020. Introduction: Linguistic Intermarriage in Australia. In Linguistic Intermarriage in Australia,  pp. 1 ff. DOI logo
Torsh, Hanna Irving
2022. ‘Maybe if you talk to her about it’: intensive mothering expectations and heritage language maintenance. Multilingua 41:5  pp. 611 ff. DOI logo
Kawasaki, Kyoko
2014. A Place for Second Generation Japanese Speaking Children in Perth: Can they Maintain Japanese as a Community Language?. In Critical Perspectives on Language Education [Multilingual Education, 11],  pp. 163 ff. DOI logo
Teutsch-Dwyer, Marya
2019. Bilingual Couples Talk: The Discursive Construction of Hybridity.. In (Re)constructing Gender in a New Voice,  pp. 313 ff. DOI logo
Teutsch-Dwyer, Marya & Aneta Pavlenko
2004. Book Reviews. Journal of Language, Identity & Education 3:4  pp. 313 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 1 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.