On the importance of a diachronic approach to phraseology
A diachronic approach to Phraseology may provide us the
key to understand the nature of the phraseological phenomenon, thus
contributing to the establishment of the subdiscipline. In this paper, we
underline the relation between Phraseology and language change, showing the
similarities between Phraseologization and Grammaticalization processes and,
subsequently, focusing on their differences. Having explained the general
Phraseologization process, we focus on its three sides: the acquisition of
structural, semantic and pragmatic fixedness, leading to the synchronic
features known as polylexicality and idiomaticity. Having seen the
importance of semantic and pragmatic factors in the process, we describe
Phraseologization in terms of semantic change, using the Spanish idiom “con
pelos y señales” as an example.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Preliminary remarks on terminology
- 1.2A brief review of Hispanic phraseology
- 1.3Current state of the art: Conceptual and terminological issues
- 1.3.1On the name of the subject
- 1.3.2Linguistic units
- 1.3.3Subcategories
- 1.3.4Essential features
- 1.4The importance of a diachronic approach
- 2.Phraseology and language change
- 2.1Phraseologization and grammaticalization: Similar processes
- 2.2Phraseologization: A process involving more than a word
- 3.Phraseologization: Structural, semantic and pragmatic fixation
- 3.1Structural fixation: Fixedness (polylexicality)
- 3.2Semantic fixation: Idiomaticity I
- 3.3Pragmatic fixation: Idiomaticity II
- 4.The emergence of phraseological meaning
- 5.Conclusions
-
Notes
-
References
References
Alonso-Ramos, Margarita, Orsolya Vincze, and Estela Mosqueira Suárez
2011 “
An
online collocation dictionary of
Spanish.” In
Proceedings
of the 5th International Conference on Meaning-Text Theory
Barcelona, September 8–9, 2011, ed.
by
Igor Boguslavsky, and
Leo Wanner, 275–286.

Alvarado Ortega, Belén
2008 “
Sobre
el concepto de variación
fraseológica.”
ELUA 22: 9–21.


Alvarado Ortega, M. Belén
2007 “
Las fórmulas rutinarias como unidades fraseológicas”.
ELUA. Estudios de Lingüística. N. 21, 9-20.

Anonymous
1813 El
procurador general de la nación y del rey: obra periódica de pliego,
que ilustrará al público con noticias políticas y
militares. Volumen 3.

Baldwin, Timothy, and Su Nam Kim
2010 “
Multiword
Expressions.” In
Handbook
of Natural Language Processing, ed.
by
Nitin Indurkhya, and
Fred J. Damerau, 267–292. Boca Raton, London, New York: CRC Press.

Baranov, A. & Dobrovols’kij
1996 “
Idiomatichnost’ y idiomy”,
Voprosy jazykoznanija, 5, 51-64.

Barz, Irmhild
1985 “
Primäre
und sekundäre
Phraseologisierung.” In
Textbezogene
Nominationsforschung. Studien zur deutschen
Gegenwartssprache, ed.
by
Wolfgang Fleischer, 119–140. Berlin: Akademie der Wissenschaften der DDR. Zentralinstitut für Sprachwissenschaft. Linguistische Studient, Reihe a, 123.

Bosque, Ignacio
2001 “
Sobre
el concepto de ‘colocación’ y sus
límites.” In
Lingüística
Española
Actual 23(1): 9–40.

Brinton, Laurel J. and Elisabeth Traugott
2005 Lexicalization
and Language
Change. Cambridge: Cambridge University Press.


Burger, Harald
2010 Phraseologie:
eine Einführung am Beispiel des
Deutschen. Berlin: Erich Schmidt.

Burger, Harald, Dmitrij Dobrovol’skij, Peter Kühn, and Neal R. Norrick
2007 Phraseology.
An International Handbook of Contemporary
Research. Berlin, New York: De Gruyter Mouton.

Burger, H., Dobrovol’skij, D., Kühn, P., Norrick, N. R.
2007 Phraseologie / Phraseology. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung / An International Handbook of Contemporary Research.
Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.

Bybee, Joan
2007 Frequency
of Use and the Organization of
Language. New York: Oxford University Press.


Bybee, Joan
2015 Language
Change. Cambridge: Cambridge University Press.


Casares, Julio
1969
[1950] Introducción a la lexicografía
moderna. Madrid: Revista de Filología Española, Anejo LII.

Changre y Herrera, José
1786 Historia
de las misiones de la Compañía de Jesús en el Marañón
español, 699. Madrid: Imprenta de A. Ayrial.

Cifuentes Honrubia, José Luis
2001 “
Marcadores
discursivos, topicalizadores y locuciones prepositivas en
español.”
Lingüística Española
Actual XXIII/2: 237–255.

Cifuentes Honrubia, José Luis
2003 Locuciones
prepositivas. Sobre la gramaticalización preposicional en
español. Alicante: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alicante.

Company Company, Concepción
2012 “
Historical
Morphosyntax and
Grammaticalization”. In
The
Handbook of Hispanic Linguistics, ed.
by
José Ignacio Hualde,
Antxon Olarrea, and
Erin Rourke, 673–693. London-New York: Blackwell.


Conca, Maria, and Josep Guia
2014 La
fraseologia. Principis, mètode i
aplicacions. Alzira: Bromera/IIFV.

Corpas, Gloria
1996 Manual
de fraseología
española. Madrid: Gredos.

Coseriu, E.
1952 Sistema, norma y habla. Montevideo: Universidad de la República, Facultad de Humanidades y Ciencias, Instituto de Filología, Dept. de Lingüística.

Coulmas, Florian
1979 “
On the sociolinguistic relevance of routine formulae.”
Journal of Pragmatics, Volume 3, Issues 3–4, 239-266.


Coulmas, Florian
1981 “
Idiomatizität:
Zur Universalität des
Idiosynkratischen.”
Linguistische
Berichte 72: 27–50.

Cuenca, M. Josep
2000 “
L’estudi
de les construccions idiomàtiques des de la lingüística cognitiva i
l’anàlisi
contrastiva”. In
El
discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i
aplicada, ed. by
Vicent Salvador, and
Adolf Piquer, 33–48. Castelló: Publicacions de la Universitat Jaume I.

Dershowitz, Nachug, and Ephraim Nissan
2014 Language,
Culture, Computation: Computational Linguistics and
Linguistics. Berlin, Heidelberg: Springer.

Diessel, Holger
2014 “
Usage-Based
Linguistics.” In
Oxford
Bibliographies. Oxford: Oxford University Press.
[URL].

Diewald, Gabriele
2012 “
Grammaticalization
and
pragmaticalization.” In
The
Oxford Handbook of Grammaticalization, ed.
by
Bernd Heine and
Heiko Narrog. Oxford: Oxford University Press.

Dobrovol’skij, Dmitrij, and Elisabeth Piirainen
2005 Figurative
language: cross-cultural and cross-linguistic
perspectives. Oxford: Elsevier.

Dräger, Marcel
2012 “
Plädoyer
für eine diachrone Perspektive in der
Phraseographie.” In
Aspekte
der historischen Phraseologie und
Phraseographie, ed.
by
Natalia Filatkina,
Ane Kleine-Engel,
Marcel Dräger, and
Harald Burger, 193–226. Heidelberg: Winter.

Espinal, M. Teresa
2004 Diccionari
de sinònims de frases
fetes. Barcelona, València: UAB. Servei de Publicacions, Publicacions de la UV, Publicacions de l’Abadia de Montserrat.

Feilke, Helmuth
2004 “
Kontext –
Zeichen – Kompetenz. Wortverbindungen unter sprachtheoretischem
Aspekt.” In
Wortverbindungen –
mehr oder weniger fest. Jahrbuch 2003 des
IDS, ed. by
Kathrin Steyer, 41–64. Berlin: de Gruyter.

Filatkina, Natalia
2007 “
Formelhafte
Sprache und Traditionen des Formulierens (HiFoS): Vorstellung eines
Projekts zur historischen formelhaften
Sprache.” In
Sprachwissenschaft 32/2: 217–242.

Filatkina, Natalia
2009 “
Historische
formelhafte Sprache als ‘harte Nuss‘ der Korpus- und
Computerlinguistik. Ihre Annotation und Analyse im
HiFoS-Projekt.”
Linguistik
online 39/3.

Filatkina, Natalia, Ane Kleine-Engel, Marcel Dräger, and Harald Burger
2012 Aspekte
der historischen Phraseologie und
Phraseographie. Heidelberg: Winter.

Fleischer, Wolfgang
1982 Phraseologie
der deutschen
Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut.

Garachana Camarero, Mar
1998a “
La
evolución de los conectores contraargumentivos: la gramaticalización
de no obstante y sin
embargo
.” In
Los
marcadores del discurso. Teoría y
análisis, ed. by
María Antonia Martín Zorraquino, 193–212. Madrid: Arco Libros.

Garachana Camarero, Mar
1998b “
La
noción de preferencia en la gramaticalización de ahora
(que), ahora bien, antes, antes bien y más
bien
.” In
Estudios
de lingüística cognitiva 2, ed.
by
José Luis Cifuentes Honrubia, 593–614. Alicante: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alicante.

Garachana Camarero, Mar
1999 “
Los
procesos de
gramaticalización.” In
Moenia 5: 155–172.

García-Page, Mario
1996 “
Problemas en el empleo de la fraseología española por hablantes extranjeros: la violación de restricciones”, en
Francisco Javier Grande Alija et al. Actuales tendencias en la enseñanza del español como lengua extranjera II: actas del VI Congreso Internacional de ASELE: (León 5–7 de octubre de 1995).

Gibbs, G. R.
2007 “
Psycholinguistic aspects of phraseology: American tradition.” In
Phraseologie / Phraseology. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung / An International Handbook of Contemporary Research, ed. by
Harald Burger,
Dmitrij Dobrovol’skij,
Peter Kühn,
Neal R. Norrick, 819-836. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.


Ginebra, Jordi
2003 “
Fraseologia,
concurrències lèxiques i llengua
estàndard.” In
Identitat
lingüística i estandardització, ed.
by
Miquel Àngel Pradilla, 7–56. Valls: Cossetània edicions.

Givón, T.
1979 Discourse and Syntax. New York: Academic Press.

Häcki Buhofer, Annelies
2010 Yearbook
of Phraseology. Berlin, Munich, Boston: De Gruyter.

Heine, B., Claudi, U. & Hünnemeyer, F.
Heine, B., Claudi, U. & Hünnemeyer, F.
1991b Grammaticalization: A conceptual framework. Chicago: University of Chicago Press.

Heine, B. & Reh, M.
1984 Grammaticalization and reanalysis in African languages. Hamburg: H. Buske.

Heine, Bernd
2002 “
On
the role of context in
grammaticalization.” In
New
reflections on
grammaticalization. (
Typological
Studies in Language, 49
.), ed.
by
Ilse Wischer &
Gabriele Diewald, 83–101. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.


Hoper, P. J. & Traugott, Elizabeth C.
1993 Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.

Howarth, Peter
2000 “
Describing
diachronic change in English
phraseology.” In
Las
lenguas de Europa: estudios de fraseología, fraseografía y
traducción, ed. by
Gloria Corpas, 213–230. Granada: Universidad de Granada.

Isla, José Francisco de
1758
[1992] Historia del famoso predicador Fray
Gerundio de Campazas alias
Zotes. Madrid, Gredos.

Lara, Luis Fernando
2014 Diccionario
del español de México 2. México DF: El Colegio de México.

Leuninger, Helen
1993 Reden
ist Schweigen, Silber ist Gold. Gesammelte
Versprecher. Zürich.

Levinson, S.
2004
[2000] Significados presumibles: la teoría de
la implicatura conversacional
generalizada. Madrid: Gredos.

Meillet, A.
1912 “
L’évolution des formes gramaticales. Scientia (rivista die Scienza)” 12, No. 26, 6. Reprinted in
Meillet 1958, 130-48.

Mel’čuk, Igor
1995 “
Phrasemes
in Language and Language and Phrasesology in
Linguistics.” In
Idioms,
Structural and Psychological Perspectives, ed.
by
M. Everaert et al., 167–232. Hillsdale, N.J.-Hove: Lawrence Erlbau Associates.

Mellado Blanco, Carmen
2004 Fraseologismos
somáticos del alemán: un estudio
léxico-semántico. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Mellado Blanco, Carmen
2008 Colocaciones
y fraseología en los
diccionarios. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Meringer, Rudolf and Karl Meyer
1895 Versprechen
und Verlesen. Eine psychologisch-linguistische
Studie. Stuttgart: Göschen’sche Verlagshandlung [Amsterdam: John Benjamins 1978].

Montoro del Arco, E. T.
2004 “
La fraseología en la gramática española del siglo XX después de Casares”.
Anuario de Estudios Filológicos, XXVII, 221-236.

Montoro del Arco, Esteban
2006 Teoría
fraseológica de las locuciones particulares. Las locuciones
prepositivas, conjuntivas y marcadoras en
español. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Montoro del Arco, Esteban T.
(
2008): “
El concepto de locución con casillas vacías”. In
Colocaciones y fraseología en los diccionarios, ed. by
Carmen Mellado Blanco (ed.). Berlín/ Frankfurt am Main: Peter Lang, 131-146.

Munske, Horst Haider
1993 “
Wie
entstehen
Phraseologismen?” In
Vielfalt
des Deutschen. Festschrift für Werner
Besch, ed. by
Klaus J. Mattheier,
Klaus-Peter Wegera,
Walter Hoffman,
Jürgen Macha, and
Hans-Joachim Solms, 481–515. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Navarro Villoslada, Francisco
1846
[2003] Doña Blanca de Navarra, crónica del
siglo XV: intitulada Quince días de
reinado. Alicante: Universidad de Alicante.

Navarro Villoslada, Francisco
1854 Doña
Blanca of Navarre. An Historical Romance by Don Francisco Navarro
Villoslada
2. London: Thomas Bosworth.

Nugent, T.
(translator) 1772 The History of the Famous Preacher, Friar Gerund de Campazas, Otherwise Gerund Zotes Volume V. 2. by
José Francisco de Isla. London: T. Davies.

Onodera, Noriko O.
2012 “
The
grammaticalization of discours
markers.” In
The
Oxford Handbook of Grammaticalization, ed.
by
Bernd Heine and
Heiko Narrog. Oxford: Oxford University Press.

Pelo
2017 In
Merriam-Webster Spanish
Central.com. Retrieved August 2,
2017 from
[URL]
Pelo
2017 In
Collins Spanish-English
Dictionary. Retrieved August 2,
2017 from
[URL]
Pérez Saldanya, Manuel
1997 “
Entre
el lèxic i la gramàtica: els processos de
gramaticalització.” In
Cicle
de conferències 95–96. Lèxic, corpus i
diccionaris, 91–111. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.

Pérez Saldanya, Manuel and Vicent Salvador
1995 “
Fraseologia
de l’encara i processos de
gramaticalització.”
Caplletra 18: 85–108. Valencia, Barcelona: IIFV, PAM.

Perucho, Juan
1983 Pamela. Barcelona: Planeta.

Piirainen, Elisabeth
2012 Widespread
Idioms in Europe and Beyond. Toward a Lexicon of Common Figurative
Units. New York: Peter Lang.


Ramos, Alicia and Ana María Serradilla Castaño
2000 Diccionario
Akal del español
coloquial. Madrid: Akal.

Real Academia
Española
1737 Diccionario
de
Autoridades. Madrid: Author.

Real Academia
Española
1899 Diccionario
de la lengua
castellana. Madrid: Author.

Real Academia
Española
2001 Diccionario
de la lengua española (22.a
ed.). Madrid: Autor.

Ruiz Gurillo, Leonor
1997 Aspectos
de fraseología teórica
española. València: Universitat de València.

Ruiz Gurillo, Leonor
2001 “
La
fraseología como cognición: vías de
análisis.”
Lingüística Española
Actual XXIII.1: 107–132.

Ruiz Gurillo, Leonor
2010 “
Interrelaciones
entre gramaticalización y fraseología en
español.”
Revista de Filología
Española XC 1: 173–194.


Ruiz Gurillo, Leonor
2012 “
Espacio
y tiempo en las locuciones adverbiales del
español”. In
Tiempo,
espacio y relaciones espacio-temporales en la fraseología y
paremiología españolas, ed.
by
C. Sinner,
E. Tabares Plasencia and
E. T. Montoro del Arco, 153–169. München: Peniope.

Saavedra, Ángel de
1835
[1988] Don Álvaro o la fuerza del
sino. Barcelona: Planeta.

Saavedra, Ángel de
2005 Don
Álvaro, Or, The Force of Fate. Translated
by
Robert M. Fedorchek. Washington D.C.: The Catholic University of America Press.

Salvador, Vicent, and Adolf Piquer
(eds.) 2000 El
discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i
aplicada. Castelló: Publicacions de la Universitat Jaume I.

Sánchez-López, Elena
2013 Estudi
de la llengua d’Ausiàs March a través de les col·locacions. Una
aproximación semiautomática. Boston, Berlin: De Gruyter.


Sánchez-López, Elena, and M. Àngels Fuster Ortuño
2012 “
La
fraseologia vista des d’una doble perspectiva: sincrònica i
diacrònica.”
eHumanista/IVITRA 2: 185–201 (
[URL], 12.05.2015).
Sánchez-López, Elena and M. Àngels Fuster Ortuño
2014 “
Estudi
de les unitats fraseològiques de la tercera esfera des d’una
perspectiva
diacrònica.”
Caplletra 56: 243–267.

Sánchez-López, Elena
2015 “
Phraseologization
as a process of semantic
change.”
Catalan Journal of
Linguistics 14: 159–177.


Sánchez-López, Elena, and Belén Lozano Sañudo
2016 “
La
traducción de unidades fraseológicas con sentido figurado: Cuando
los árboles no nos dejan ver el
bosque.” In
Angewandte
Linguistik Iberoromanisch – Deutsch. Studien zu Grammatik,
Lexikographie, interkultureller Pragmatik und
Textlinguistik, ed.
by
Ferran Robles i Sabater,
Daniel Reimann,
Andrea Rössler, and
Raúl Sánchez Prieto, 41–56. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag.

Schellheimer, Sybille
2016 La
función evocadora de la fraseología en la oralidad ficcional y su
traducción. Berlin: Franck & Time.

Schmid, Hans-Jörg
2003 “
An
outline of the role of context in
comprehension.” In
Anglistentag
2002 Bayreuth. Proceedings, ed.
by
Ewald Mengel,
Hans-Jörg Schmid, and
Michael Steppat. Trier: Wvt.

Seiler, H. & Lehmann, C.
1982 Apprehension. Das sprachliche Erfassen von Gegenständen. Teil I: Bereich und Ordnung der Phänomene. Tübingen: G. Narr (LUS, 1, I).

Sinclair, John McHardy
1987 “
Collocation:
A progress
report.” In
Language
Topics: Essays in Honour of Michael
Halliday. II, ed.
by
Ross Steele, and
Terry Threadgold, 319–331. Amsterdam: John Benjamins.

Steyer, Kathrin
2003 “
Korpus,
Statistik, Kookkurrenz. Lässt sich Idiomatisches
‘berechnen’?” In
Flut
von Texten – Vielfalt der Kulturen. Ascona 2001 zur Methodologie und
Kulturspezifik der Phraseologie, ed.
by
Harald Burger et al., 33–46. Baltmannsweiler: Schneider.

Steyer, Kathrin
2004 “
Kookkurrenz.
Korpusmethodik, linguistisches Modell, lexikografische
Perspektiven.” In
Wortverbindungen –
mehr oder weniger fest, ed.
by
Kathrin Steyer, 87–116. Berlin, New York: de Gruyter.


Steyer, Kathrin
2013 Usuelle
Wortverbindungen: zentrale Muster des Sprachgebrauchs aus
korpusanalytischer
Sicht. Tübingen: Narr.

Svennson, Maria Helena
2004 Critères
de figement. L’identification des expressions figées en français
contemporain. Omslag: Tommy Sund.

Telia, V.
1996 Russkaja
fraseologuija. Moskva: Shkola “Yazyki russkoj kultury”, cited
by Timofeeva 2012.

Timofeeva, Larissa
2012 El
significado fraseológico. En torno a un modelo explicativo y
aplicado. Madrid: Liceus.

Timofeeva, Larissa
2016 “
Locuciones.” En
Enciclopedia
de Lingüística Hispánica, ed.
by
Javier Gutiérrez-Rexach. New York: Routledge.

Thun, H.
1978 Probleme der Phraseologie. Untersuchungen zur wiederholten Rede mit Beispielen aus den Französische,
Italienischen, Spanischen und Romänischen, Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie 168. Tübingen: Max Niemeyer.


Traugott, Elisabeth C. and Richard B. Dasher
2002 Regularity
in Semantic
Change. Cambridge: Cambridge University Press.

Wray, Alison
2005 Formulaic
language and the
lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.

Wray, Alison
2008 Formulaic
language: Pushing the
boundaries. Oxford: Oxford University Press.

Zuluaga, Alberto
1980 “
Introducción
al estudio de las expresiones
fijas.”
Studia Románica et
Lingüística. Frankfurt a. M.-Bern-Cirencester/U.K.: Peter Lang.X.

Cited by
Cited by 1 other publications
This list is based on CrossRef data as of 17 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.