Article published in:
Developments in Diglossic Settings in the Asian Pacific Region
Edited by Marinus van den Berg
[Journal of Asian Pacific Communication 30:1/2] 2020
► pp. 139171
Primary sources

Primary sources

Gāo, Jìngtíng 高靜亭
(n.d.). Zhèngyīn cuōyào 正音撮要 [Synopsis of standard pronunciation]. Preface 1810. Scan of edition published in 1920 and held at the University of Michigan Library is archived at Hathi Trust Digital Library: hathitrust.org Also see the annotated edition by Zhōu Chénméng 周晨萌. Běijīng: Peking University Press 北京大学出版社 2018.Google Scholar
, Rǔzhēn 李汝珍
(c. 1763–1830) Lǐshì yīnjiàn 李氏音鑑 [Mr. Lǐ’s Discriminating Appraisal of Pronunciations]. Scan of 1805 initial printing edition (Jiāqìng shínián chū kèběn 嘉慶十年初刻本) and held by Peking University Library is archived at archive.org & ctext.org.Google Scholar
(c. 1763–1830) Jìng huā yuán 鏡花緣 [Destinies of the flowers in the mirror]. Completed 1817 Reprints, Běijīng: Zhōnghuá shūjú 中华书局, 1965 and 2013. English translation: Tai-yi Lin, Flowers in the Mirror by Li Ju-chen, originally published 1965, rpt. New York: Ishi Press 2015.Google Scholar
Morrison, Robert
(1782–1834). (1815)A Grammar of the Chinese Language. Serampore: Mission Press.Google Scholar
(1782–1834). (1815–23)Dictionary of the Chinese Language. 6 vols. Macao: East India Company’s Press.Google Scholar
[ p. 169 ]

Secondary references

Chao, Yuen Ren (Zhào Yuánrèn 趙元任
[1892–1982]). (1929)Nánjīng yīnxì” 南京音系 [The phonology of the Nánjīng dialect]. Kēxué 科學 [Science] 1929/13, 1005–1036.Google Scholar
Coates, Austin
(2009) Macao and the British, 1637–1842: Prelude to Hong Kong. Hong Kong: Hong Kong University Press 1966, reprinted 2009.Google Scholar
Coblin, W. South
(2003) Robert Morrison and the Phonology of Mid-Qīng Mandarin. Journal of the Royal Asiatic Society, Series 3, 13, 3 (2003), 339–355. CrossrefGoogle Scholar
(2009) Retroflex Initials in the History of Southern Guānhuà Phonology. Cahiers de Linguistique Asie Orientale 2009/38.1, 125–162. CrossrefGoogle Scholar
Daily, Christopher A.
(2013) Robert Morrison and the Protestant Plan for China. Hong Kong: Hong Kong University Press. CrossrefGoogle Scholar
DuHalde, P.
(1741) The General History of China (translated from the original French), Vol 2. London: J. Watts.Google Scholar
Hirata, Shōji 平田昌司
(2000) Qīng dài Hónglúsì zhèngyīn kǎo 清代鴻臚寺正音考 [Examination of the Qīng Dynasty Pronunciation Standard of Hónglú Temple]. Zhōngguó yǔwén 中國語文 [Chinese language] 2000/6, 537–544.Google Scholar
Huáng, Wēi 黄薇
(2014)  Zhèngyīn cuōyào yánjiū 《正音撮要》研究 [A study of Zhèngyīn cuōyào ]. Ph.D. Dissertation: Fújiàn Normal University 福建师范大学博士学位论文.Google Scholar
Hummel, Arthur William
(1943–1944) Eminent Chinese of the Ch’ing Period, 1644–1912. 2 Vols. Washington: U.S. Government Printing Office.Google Scholar
Jiāngsū shěng dìfāngzhì biānzuǎn wěiyuánhuì
江苏省地方志编纂委员会 [Jiāngsū Gazetteer compilation committtee] (1998) Jiāngsū shěng zhì – fāngyán zhì 江苏省志-方言志 [Jiāngsū Gazetteer – dialect section]. Nánjīng: Nánjīng Dàxué chūbǎnshè 南京大学出版社.Google Scholar
Legge, James
(1815–1897). (1861)The Chinese Classics. Vol. 1. Confucian Analects, the Great Learning, and the Doctrine of the Mean. London: Trübner & Co.Google Scholar
, Míngyǒu 李明友
(2011) Lǐ Rǔzhēn shīyǒu niánpǔ 李汝珍师友年谱 [Chronology of the lives of Lǐ Rǔzhēn and his friends]. Nánjīng: Fènghuáng chūbǎnshè 凤凰出版社.Google Scholar
Mài, Yún 麦耘
(2000) Zhèngyīn cuōyào zhōng jiāntuányīn de fēnhé 正音撮要中尖团音的分合 [The jiān-tuán distinction in Zhèngyīn cuōyào ]. Gǔ Hànyǔ yánjiū 古汉语研究 [Research in Ancient Chinese Language] 2000/1, 46, 31–34.Google Scholar
Morrison, Eliza Armstrong
(n.d.) (1839) Memoirs of the Life and Labours Robert Morrison. 2 Vols. London: Longman, Orme, Brown, and Longmans.Google Scholar
Morrison, Robert
(1782–1834). (1815)A Grammar of the Chinese Language. Serampore: Mission Press.Google Scholar
(1782–1834). (1815–1823)Dictionary of the Chinese Language. 6 vols. Macao: East India Company’s Press.Google Scholar
(1782–1834). (1828)Vocabulary of the Canton Dialect. Macao: East India Company’s Press.Google Scholar
Ride, Lindsay
(1957) Robert Morrison, the Scholar and the Man, with the Illustrated Catalogue of the Exhibition held at the University of Hong Kong September fourth to eighteenth 1957 to commemorate the 150th anniversary of Robert Morrison’s arrival in China. Hong Kong: Hong Kong University Press.Google Scholar
[ p. 170 ]
Simmons, Richard VanNess
(1999) Chinese Dialect Classification: A Comparative Approach to Harngjou, Old Jintarn, and Common Northern Wu. Current Issues in Linguistic Theory, vol. 188. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
(2017) Whence Came Mandarin? Qīng Guānhuà, the Běijīng Dialect, and the National Language Standard in Early Republican China. Journal of the American Oriental Society 2017/137.1, 63–88. CrossrefGoogle Scholar
(2018) Lǐ Rǔzhēn’s mixed Mandarin – a pan-dialectal Guānhuà and true koine. Yǔyán yánjiū jíkān 语言研究集刊 [Journal of language study] (published by Fùdàn University) 2018/21, 277–322.Google Scholar
(2019) Northern and Southern variations on a theme: notes on the Mandarin koine of Qīng China. In Hannah Dahlberg-Dodd, Mineharu Nakayama, Marjorie K. M. Chan, and Zhiguo Xie (Eds.), Buckeye East Asian Linguistics, Vol. 4. Columbus, Ohio: Knowledge Bank at the Ohio State University, 23–34. ISSN: 2378-9387. on-line at: kb.osu.edu/handle/1811/87678Google Scholar
Forthcoming). What was Standard Chinese in the 19th Century? Divergent views in the times of transition. To appear in Henning Klöter and Mårten Söderblom Saarela Eds. Language Diversity in the Sinophone World: Historical trajectories, language planning, and multilingual practices Forthcoming
Saarela, Mårten Söderblom
(2018) ‘Shooting Characters’: A Phonological Game and Its Uses in Late Imperial China. Journal of the American Oriental Society 2018/138.2, 327–359. JSTOR: www​.jstor​.org​/stable​/10​.7817​/jameroriesoci​.138​.2​.0327
Wáng, Wèimín 王为民
(2006)  Zhèngyīn cuōyào zuòzhě lǐjí yǔ bǎnběn kǎolùn 正音撮要作者里籍与版本考论 [A study of the author’s origin and editions of Zhèngyīn cuōyào ]. Gǔjí zhěnglǐ yánjiū xuékān 古籍整理研究学刊 [Journal of Ancient Books Collation and Studies] 2006/11:6, 53–56.Google Scholar
, Zǐfāng 徐子方
(2000) Lǐ Rǔzhēn niánpǔ 李汝珍年谱 [A chronology of Lǐ Rǔzhēn’s life]. Wénxiàn jìkān 文献季刊 [Journal of cultural documents and records] 2000/1, 162–171.Google Scholar
Yang, Huiling
(2014) The Making of the First Chinese–English Dictionary: Robert Morrison’s Dictionary of the Chinese Language in Three Parts (1815–1823). Historiographia Linguistica 2014/41, 2/3, 300–322.Google Scholar
Yáng, Yìmíng 杨亦鸣
(1992) Lǐshì yīnjiàn yīnxì yánjiū 李氏音鉴音系研究 [Study of the phonology of the Lǐshì yīnjiàn ]. Xī’ān 西安: Shǎnxī rénmín jiàoyù chūbǎnshè 陕西人民教育出版社.Google Scholar
Yáng, Yǒngchéng 杨永成
(2015) Héféi fāngyán yánjiū 合肥方言研究 [Study of the Héféi dialect]. Héféi: Ānhuī jiàoyù chūbǎnshè.Google Scholar
Zetzsche, Jost Oliver
(1999) The Bible in China: the History of the Union Version or The Culmination of Protestant Missionary Bible Translation in China. Sankt Augustin: Monumentia Serica Institute/Steyler Verlag.Google Scholar
[ p. 171 ]