Translanguaging as ideology: Responding to social and linguistic diversity in the classroom of Japanese as a heritage
language schools in England
This paper investigates how ideological orientations shape the programmes and curriculum of Japanese as a heritage
language (JHL) schools in England as well as teachers’ practices and attitudes in response to social diversity in such settings.
This paper is a result of a linguistic ethnography which explores subjective perspectives constructed locally by people in JHL
schools. Japanese communities overseas tend to be regarded as homogenous. However, in the contemporary world of mobility,
connectivity and diversity they exhibit heterogeneity. This paper argues that JHL schools emerged as a response to educational
needs arising from heterogeneity amongst Japanese migrants and that further diversification is occurring within JHL schools.
Consequently, these schools and their teachers need ways to manage diversity in the classroom. Translanguaging is examined as a
strategy for inclusion and also as a positive ideological orientation towards differences.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature
- 2.1Emergence of JHL schools
- 2.2Ideology and curriculum
- 2.3Translanguaging
- 3.Methodology
- 3.1Research participants
- 3.1.1Students and teachers in JHL schools in England
- 3.1.2North School
- 3.1.3South School
- 3.2Transcription conventions
- 4.Analysis and discussion
- 4.1North School
- 4.1.1Ideologies in administrators’ and teachers’ beliefs
- 4.1.2Teachers’ practice for inclusion
- 4.2South School
- 4.2.1Ideologies in administrators’ and teachers’ beliefs
- 4.2.2Teachers’ practice for inclusion
- 5.Conclusion
- Notes
-
References
References (49)
References
Bailey, B. (2007). Heteroglossia and Boundaries. In M. Heller (Ed.), Bilingualism: A Social Approach (pp. 257–274). New York: Palgrave Macmillan.
Blackledge, A., & Creese, A. (2010). Multilingualism: A Critical Perspective. London: Continuum.
Blackledge, A., & Creese, A. (2017). Translanguaging and the body. International Journal of Mulilingualsm, 14(3), 250–268.
Blackledge, A., & Creese, A., with Baynham, M., Cooke, M., Goodson, L., Hua, Z., Malkani, B., Phillimore, J., Robinson, M., Rock, F., Simpson, J., Tagg, C., Thompson, J., Trehan, K. & Wei, L. (2017). Language and Superdiversity: An interdisciplinary Perspective (WP. 26). Retrieved from Translanguaging and Translation website: [URL]
Blommaert, J. (2006). Ethnographic fieldwork: A biginner’s guide. Retrieved from [URL]
Blommaert, J., & Rampton, B. (2016). Language and Superdiversity. In K. Arnaut, J. Blommaert, B. Rampton, & M. Spotti (Eds.), Language and Superdiversity (pp. 21–48). London: Routledge.
Blommaert, J., & Varis, P. (2011). Enough is enough: The heuristics of authenticity in superdiversity. Working Papers in Urban Language & Literacies, King’s College London, Paper 76.
Blommaert, J., & Verschueren, J. (1998). Debating diversity: analysing the discourse of tolerance. London: Routledge.
Brecht, R. D., & Ingold, C. W. (2002). Tapping a National Resource: Heritage Languages in the United States. ERIC Digest. Retrieved from [URL]
Chinen, K., & Tucker, G. R. (2005). Heritage Language Development: Understanding the Roles of Ethnic Identity and Saturday School Participation. Heritage Language Journal, 3(1), 27–59.
Cook, G. (2011). Discourse analysis. In J. Simpson (Ed.), The Routledge Handbook of Applied Linguistics (pp. 431–444). London: Routledge.
Copland, F., & Creese, A. (2015). Linguistic Ethnography. London: Sage.
Creese, A., Barac, T., Bhatt, A., Blackledge, A., Hamid, S., Li, W., Lytra, V., Martin, P., Wu, C. & Yagciogu-Ali, D. (2008). Investigating multilingualsm in complementary schools in four communities – Final Report for the ESRC for Project No: RES-000-23-1180. Retrieved from Birmingham:
Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103–115.
Creese, A., & Blackledge, A. (2011). Separate and flexible bilingualism in complementary schools: Multiple language practices in interrelationship. Journal of Pragmatics, 431, 1196–1208.
Creese, A., & Blackledge, A. (2015). Translanguaging and Identity in Educational Settings. Annual Review of Applied Linguistics, 351, 20–35.
Doerr, N. M., & Lee, K. (2009). Contesting Heritage: Language, Legitimacy, and Schooling at a Weekend Japanese-Language School in the United States. Language and Education, 23(5), 425–441.
Douglas, M. O. (2005). Pedagogical Theories and Approaches to Teach Young Learners of Japanese as a Heritage Language. Heritage Language Journal, 3(1), 60–82.
Douglas, M. O. (2006). Nenshooshano tameno Keishoonihongo kyooiku niokeru purojekuto apuroochi wo tsukatta goodo jugyoo no dezain (Application of Project Approach to teach combined classes of young learners of Japanese as a heritage language: Design and Procedure). JHL Journal. Retrieved from [URL]
Douglas, M. O., Kataoka, H. G., & Kishimoto, T. (2003). Keishoogokoo to nihongo hoshuukoo ni okeru gakushuusha no gengo haikei choosa (Survey of the language background of students at hoshuukoo and Japanese language schools). CRIE Review of International Education, 11, 1–13.
Faltis, C., & Jacobson, R. (1990). Language distribution issues in bilingual schooling Clevedon: Multilingual Matters.
García, O. (2009). Bilingual Education in the 21st Century. Oxford: Wiley Blackwell.
García, O., & Kano, N. (2014). Translanguaging as Process and Pedagogy: Developing the English Writing of Japanese Students in the US. In J. Conteh & G. Meier (Eds.), The Multilingual Turn in Languages Education: Opportunities and Challenges. Bristol: Multilingual Matters.
García, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. London: Palgrave Macmillan.
Gravelle, M. (1996). Supporting Bilingual Learners in Schools. London: Trentham Books.
Heinrich, P. (2012). Making of Monolingual Japan : Language Ideology and Japanese Modernity: Language Ideology and Japanese Modernity. Bristol: Multilingual Matters.
Hornberger, N. H., & Link, H. (2012). Translanguaging and transnational literacies in multilingual classrooms: a biliteracy lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualis, 15(3), 261–278.
Kataoka, H. G., Koshiyama, Y., & Shibata, S. (2008). Japanese and English Language Ability of Students at Supplementary Japanese Schools in the United States. In K. Kondo-Brown & J. D. Brown (Eds.), Teaching Chinese, Japanese, and Korean Heritage Language Students (pp. 47–76). New York: Lawrence Erlbaum Associates.
Kondo, K. (1997). Social-psychological factors affecting language maintenance: Interviews with Shin Nisei university students in Hawaii Linguistics and Education, 9(4), 369–408.
Kroskrity, P. V. (2006). Language Ideologies. In A. Duranti (Ed.), A Companion to Linguistic Anthropology (pp. 496–517). Oxford: Blackwell.
Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Origins and Development from School to Street and beyond. Educational Research and Evaluation, 18(7), 641–654.
Li, W. (2011). Moment Analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. jounal of Pragmatics, 431, 1222–1235.
Li, W. (2018). Translanguaging as a Practical Theory of Language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30.
MacSwan, J. (2017). A Multilingual Perspective on Translanguaging. American Educational Research Journal, 54(1), 167–201.
Martin, P. (2005). ‘Safe’ language practices in two rural schools in Malaysia: Tensions between policy and practice. In A. Lin & P. Martin (Eds.), Decolonisation, globalisation: Language-in-education policy and practice (pp. 74–97). Clevedon: Multilingual Matters.
Martin, P., Bhatt, A., Bhojani, N., & Creese, A. (2006). Managing Bilingual Interaction in a Gujarati Complementary School in Leicester. Language and Education, 20(1), 5–22.
Minami, M., Fukuda, S., & Fujiyama, E. (2002). Goi shuutoku tassei reveru ni okeru daiichi-genngo to daini-gengo no soukansei: keishougo nihongo no kantenkara (Correlation between L1 and L2 in the process of mastery or vocabulary – From the perspective of JHL education). Paper presented at the Annual meeting of the Association of Teachers of Japanese Seminar. [URL]
Mulvey, N. (2015). Investigation on Japanese as a heritage language schools in England. (Unpublished MA dissertation), University of Birmingham.
Mulvey, N. (2016). Constructions of Heritage In Japanese As a Heritage Language Schools In England Papers from the Education Doctoral Research Conference 2015 (pp. 77–85). Retrieved from [URL]
Nakajima, K. (1988). Nikkei kookoosei no nihongoryoku: Kanada/Toronto no nihongo gakkoo sotsugyoosei no jittai choosa yori (Japanese Language Ability of Japanese Canadian High School Students: From the Study on the Graduates from a Japanese Language School in Toronto, Canada). Ijuu kenkyuu, 251, 1–14.
Nakajima, K. (2003). JHL no wakugumi to kadai – JSL/JFL to douchigauka. (Challenges of JHL framework – how is it different from JSL/JFL?) Studies in Mother tongue, Heritage language, and Bilingual education, pre-first issue.
Nowicka, M., & Vertovec, S. (2014). Comparing convivialities: Dreams and realities of living-with-difference. European Journal of Cultural Studies, 17(4), 341–356.
Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics, 6(3), 281–307.
Ruiz, R. (1984). Orientations in Language Planning. NABE Journal, 8(2), 15–34.
Shibata, S. (2000). Opening a Japanese Saturday School in a Small Town in the United States: Community Collaboration to Teach Japanese as a Heritage Language. Bilingual Research Journal, 241 (Fall), 465–474.
Silver, R., Curdt-Christiansen, X., Wright, S., & Stinson, M. (2013). Working Through the Layers: Curriculum Implementation in Language Education. In Z. Deng, S. Gopinathan, & C. K. -E. Lee (Eds.), Globalization and the Singapore Curriculum: From Policy to Classroom (pp. 151–167). Singapole: Springer.
Wortham, S., & Reyes, A. (2015). Discourse Analysis beyond the Speech Event. New York: Routledge.
Yasuda, T. (2003). Datsu nihongo eno shiza (Perspectives towards post-Japanese language). Tokyo: Sangensha.
Yi, Y. (2012). Kokugo to iu shiso: kindai Nihon no gengo ninshiki (The concept of kokugo: Language perception in contemporary Japan). Tokyo: Iwanami shoten.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Cun, Aijuan
2024.
Exploring funds of knowledge at a community-based Chinese heritage language school in a Southwestern U.S. City.
Language, Culture and Curriculum ► pp. 1 ff.
Nordstrom, Janica, Ken Cruickshank & Emily Li Bai
2024.
Community language schools: a scoping review of research, 2001 to 2023.
Cambridge Journal of Education 54:5
► pp. 589 ff.
This list is based on CrossRef data as of 21 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.