In this paper, I claim that unlike spontaneous discourse, in which language deviations tend to trigger instant
evaluations and adjustments, management of intercultural input is relatively free from time restriction and thus allows re-
management at each stage of deviations from norms, noting, evaluation, adjustment and implementation.
2015. Language Management in the Japanese Workplace. In Language Planning and Microlinguistics, ► pp. 186 ff.
Nekvapil, Jiří
2016. Language Management Theory as one approach in Language Policy and Planning. Current Issues in Language Planning 17:1 ► pp. 11 ff.
Nekvapil, Jiří & Marek Nekula
2006. On Language Management in Multinational Companies in the Czech Republic. Current Issues in Language Planning 7:2-3 ► pp. 307 ff.
Neustupný, J. V.
2003. Japanese students in Prague. Problems of communication and interaction. International Journal of the Sociology of Language 2003:162
Neustupný, Jiří V.
2002. Sociolingvistika a jazykový management. Czech Sociological Review 38:4 ► pp. 429 ff.
Sloboda, Marián & Mira Nábělková
2013. Receptive multilingualism in ‘monolingual’ media: managing the presence of Slovak on Czech websites. International Journal of Multilingualism 10:2 ► pp. 196 ff.
This list is based on CrossRef data as of 1 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.