On English turn out and Spanish resultar mirative constructions
A case of ongoing grammaticalization?
This article focuses on the diachronic development of English turn out and Spanish resultar ‘turn out’ mirative constructions. Having undergone processes of semantic generalization over time, both verbs express evidential and, most prominently, mirative nuances in the present-day languages. This study explores the mechanisms that condition the evolution of turn out and resultar from their original meanings as lexical resultative and change-of-state verbs towards their eventual subjectification and grammaticalization as predicates conveying evidential and mirative senses. The present-day mirative constructions take that- and infinitival complement clauses in both languages. The analysis suggested here shows that both verbs exhibit diverging, though closely related, paths and degrees of grammaticalization. Moreover, this study delves into the further development of these predicates as parenthetical expressions. While English parenthetical turns out has already been grammaticalized, Spanish resulta may be on its way to becoming a grammaticalized parenthetical.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Evidentiality and mirativity in English and Spanish
- 3.Present-day mirative turn out and resultar constructions
- 3.1Mirative turn out constructions
- 3.2Mirative resultar constructions
- 4.A diachronic overview of turn out
- 5.A diachronic overview of resultar
- 5.1Stage I
- 5.2Stage II
- 5.3Stage III
- 5.4Summary
- 6.Ongoing grammaticalization of resultar
- 7.Concluding remarks
- Acknowledgements
- Notes
- Abbreviations
-
Databases and dictionaries
-
References
References
Databases and dictionaries
CDE: Corpus del español
2002–2016 Compiled by
Mark Davies. Available online at
[URL].
CLMET3.0: The Corpus of Late Modern English Texts, v. 3.0.
Compiled by
Hendrik De Smet,
Hans-Jürgen Diller, &
Jukka Tyrkkö Available online at
[URL]
COCA: Corpus of Contemporary American English
2008–2016 Compiled by
Mark Davies. Available online at
[URL].
COHA: Corpus of Historical American English
2010–2016 Compiled by
Mark Davies. Available online at
[URL].
CORDE: Corpus diacrónico del español
Real Academia Española. Available online at
[URL].
CORPES: Corpus del español del siglo XXI
Real Academia Española. Available online at
[URL].
CREA: Corpus de referencia del español actual
Real Academia Española. Available online at
[URL].
EEBOCorp1.0: Early English Books Online Corpus
1.0.2013 compiled by
Peter Petré Available online at
[URL]
OED: Oxford English Dictionary Online
Oxford University Press. Available online at
[URL].
Aikhenvald, Alexandra Y.
2004 Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.

Aikhenvald, Alexandra Y.
2012 The Essence of Mirativity.
Linguistic Typology 16:3.435–485.


Aikhenvald, Alexandra Y.
2014 The Grammar of Knowledge: A cross-linguistic view of evidentials and the expression of information source.
The Grammar of Knowledge: A cross-linguistic typology ed. by
Alexandra Y. Aikhenvald &
R. M. W. Dixon, 1–51. Oxford: Oxford University Press.


Aikhenvald, Alexandra Y.
2015 Evidentials: Their Links with Other Grammatical Categories.
Linguistic Typology 19:2.239–77.


Bermúdez, Fernando
2005 Evidencialidad: La codificación lingüística del punto de vista. Stockholm: Stockholm University PhD thesis.

Boye, Kasper & Peter Harder
Brinton, Laurel
2008 The Comment Clause in English. Cambridge: Cambridge University Press.


Brovetto, Claudia
2002 Spanish Clauses Without Complementizer.
Current Issues in Romance languages: Selected papers from the 29th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), Ann Arbor, 8–11 April 1999 ed. by
Teresa Satterfield,
Christina Tortora, &
Diana Cresti, 33–46. Amsterdam: John Benjamins.


Chafe, Wallace
1986 Evidentiality in English Conversation and Academic Writing.
Evidentiality: The linguistic coding of epistemology ed. by
Wallace Chafe &
Johanna Nichols, 261–272. Norwood: Ablex.

Cornillie, Bert
2007 Evidentiality and Epistemic Modality in Spanish (Semi)auxiliaries: A cognitive-functional approach. Berlin: Mouton de Gruyter.

De Smet, Hendrik
2009 Analyzing Reanalysis.
Lingua 119:11.1728–1755.


Dehé, Nicole & Yordanka Kavalova
DeLancey, Scott
1997 Mirativity: The grammatical marking of unexpected information.
Linguistic Typology 11.33–52.


DeLancey, Scott
2001 The Mirative and Evidentiality.
Journal of Pragmatics 33:3.369–382.


DeLancey, Scott
2012 Still Mirative After All These Years.
Linguistic Typology 16:3.529–564.

Diewald, Gabriele & Elena Smirnova
eds. 2010a Evidentiality in German: Linguistic realization and regularities in grammaticalization. Berlin: Mouton de Gruyter.


Diewald, Gabriele & Elena Smirnova
eds. 2010b Linguistic Realization of Evidentiality in European languages. Berlin: Mouton de Gruyter.


Fischer, Olga
2015 The Influence of the Grammatical System and Analogy in Processes of Language Change: The case of the auxiliation of have to once again.
Studies in Linguistic Variation and Change: From Old to Middle English ed. by
Fabienne Toupin &
Brian Lowrey, 120–150. Newcastle: Cambridge Scholars.

Gentens, Caroline, Ditte Kimps, Kristin Davidse, Gilles Jacobs, An Van Linden, & Lieselotte Brems
2016 Mirativity and Rhetorical Structure.
Outside the Clause: Form and function of extra-clausal constituents ed. by
Gunther Kaltenböck,
Evelien Keizer, &
Arne Lohmann, 125–156. Amsterdam: John Benjamins.


Gisborne, Nikolas & Jasper Holmes
2007 A History of English Evidential Verbs of Appearance.
English Language and Linguistics 11:1.1–29.


González Fernández, M. Jesús & Ricardo Maldonado
1998 La perfectividad como fuente de contraexpectativas: resulta que X finalmente Y.
Memorias del IV Encuentro de Lingüística en el Noroeste, 61–82. Hermosillo: Universidad Autónoma de Sonora.

Heller, Brooke & Chad Howe
2008 Raising Parentheticals as Discourse Particles. Paper presented at
New Reflections on Grammaticalization 41
16–19 July 2008 University of Leuven.

Hengeveld, Kees & Hella Olbertz
2012 Didn’t You Know? Mirativity Does Exist! Linguistic Typology 16:3.487–503.


Hill, Nathan W.
2012 ‘Mirativity’ Does Not Exist: ḥdug in ‘Lhasa’ Tibetan and Other Suspects.
Linguistic Typology 16:3.389–433.


Hopper, Paul J. & Elizabeth C. Traugott
2003 Grammaticalization. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.


Howe, Chad & Brooke Heller
2010
Turns Out They Weren’t Much of a Stretch: Variable patterns of structural persistence. Paper presented at
39th New Ways of Analyzing Variation
, 4–6 November. University of Texas, San Antonio.
Huddleston, Rodney D., & Geoffrey K. Pullum
2002 The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.


Kaltenböck, Gunther
2013 The Development of Comment Clauses.
The Verb Phrase in English ed. by
Bas Aarts,
Joanne Close,
Geoffrey Leech, &
Sean Wallis, 286–317. Cambridge: Cambridge University Press.


Kaltenböck, Gunther
2015 Processibility.
Corpus Pragmatics: A handbook ed. by
Karin Aijmer &
Christoph Rühlemann, 117–142. Cambridge: Cambridge University Press.


Kotwica, Dorota
2015 Evidential al parecer: Between the physical and the cognitive meaning in Spanish scientific prose of the 18th, 19th and early 20th centuries.
Journal of Pragmatics 851.155–167.


López-Couso, María José & Belén Méndez-Naya
López-Couso, María José & Belén Méndez-Naya
Marín Arrese, Juana I., Gerda Haßler, & Marta Carretero
Olbertz, Hella
2009 Mirativity and Exclamatives in Functional Discourse Grammar: Evidence from Spanish.
Web Papers in Functional Discourse Grammar 821.66–82.

Peterson, Tyler
2013 Rethinking Mirativity: The expression and implication of surprise. Unpublished manuscript. Available online at
[URL].
Petré, Peter
2012 General Productivity: How become waxed and wax became a copula.
Cognitive Linguistics 23:1.27–65.


Pons Rodríguez, Lola
2007 El infinitivo no concertado latino en el castellano del siglo XV: propiedades formales.
Actes du XXIV Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes (Aberystwyth, 1–6 août 2004) ed. by
David A. Trotter, 273–286. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.


Pons Rodríguez, Lola
2008 Las construcciones imitativas del Accusativus cum infinitivo: modelos latinos y consecuencias romances.
Revista de Historia de la Lengua Española 31.117–148.

Pountain, Christopher J.
1998 Learnèd Syntax and the Romance Languages: The ‘accusative and infinitive’ construction with declarative verbs in Castilian.
Transactions of the Philological Society 96:2.159–201.


Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, & Jan Svartvik
1985 A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.

Torrego, Esther
1983 More Effects of Successive Cyclic Movement.
Linguistic Inquiry 14:3.561–565.

Torres Cacoullos, Rena & James A. Walker
2009 On the Persistence of Grammar in Discourse Formulas: A variationist study of that
.
Linguistics 47:1.1–43.


Traugott, Elizabeth C.
1989 On the Rise of Epistemic Meanings in English: An example of subjectification in semantic change.
Language 65:1.31–55.


Traugott, Elizabeth C.
1997 Subjectification and the Development of Epistemic Meaning: The case of promise and threaten
.
Modality in Germanic Languages: Historical and comparative perspectives ed. by
Toril Swan &
Olaf J. Westvik, 185–210. Berlin: Mouton de Gruyter.


Traugott, Elizabeth C.
2003 Constructions in Grammaticalization.
The Handbook of Historical Linguistics ed. by
Brian D. Joseph and
Richard D. Janda, 624–647. Oxford: Blackwell.


Tyler, Andrea & Vyvyan Evans
2003 The Semantics of English Prepositions: Spatial scenes, embodied meaning and cognition. Cambridge: Cambridge University Press.


Van Bogaert, Julie
2011
I think and Other Complement-Taking Mental Predicates: A case of and for constructional grammaticalization.
Linguistics 49:2.295–332.


Cited by
Cited by 1 other publications
SERRANO-LOSADA, MARIO
2020.
Analogy-driven change: the emergence and development of mirativeend upconstructions in American English.
English Language and Linguistics 24:1
► pp. 97 ff.

This list is based on CrossRef data as of 26 august 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.