Constructions with let me (e.g. let me see, let me tell you, let me think what to do next) are usually analysed as so-called periphrastic imperatives. This paper shows that most of the examples found in Middle English and Early Modern English corpora cannot be understood in this sense but must be seen as constructions with the full verb let with the meaning “permit” or “cause”. While these constructions are still imperatives and in most cases directives, they are different in that they are focused on the addressee and — apparently — on the addressee’s approval. The paper traces the spread of these let-me constructions, their functions as strategies of politeness and their relationship to other so-called indirect directives in the history of English.
2022. Gender variation in the requestive behaviour of Early Modern Scottish and English letter-writers? A study of private correspondence. Journal of Historical Sociolinguistics 8:1 ► pp. 55 ff.
Hoey, Elliott M.
2022. Self-authorizing action: Onlet me Xin English social interaction. Language in Society 51:1 ► pp. 95 ff.
Wiśniewska-Przymusińska, Malwina
2020. T/V Pronouns and FTAs inthe Works of Sir Thomas Malory: Medieval Politeness and Impoliteness in Directives, Expressives, and Commissives. Studia Anglica Posnaniensia 55:1 ► pp. 139 ff.
Jucker, Andreas H.
2019. Speech act attenuation in the history of English: The case of apologies. Glossa: a journal of general linguistics 4:1
2014. Speech acts: a diachronic perspective. In Corpus Pragmatics, ► pp. 52 ff.
Jucker, A.H.
2006. Historical Pragmatics. In Encyclopedia of Language & Linguistics, ► pp. 329 ff.
This list is based on CrossRef data as of 7 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.