Article published In:
The Journal of Internationalization and Localization
Vol. 5:2 (2018) ► pp.142163
References (43)
References
Babych, Bogdan, Anthony Hartley and Serge Sharof. 2009. “Evaluation-guided Pre-editing of Source Text: Improving MT-tractability of Light Verb Constructions.” Proceedings of the 13th Annual Conference of the EAMT: 36–43.Google Scholar
Back, Andrea. 2015. English as a Lingua Franca: The Case for ELF as an Independent, Natural and Legitimate Language. Venice, Italy: Università Ca’ Foscari Venezia.Google Scholar
Barthes, Roland. 1967. The Death of the Author. Trans. Richard Howard. [URL].
Bernstein, Abraham and Esther Kaufmann. 2006. “GINO – A Guided Input Natural Language Ontology Editor.” Proceedings of ISWC 2006: 144–157.Google Scholar
Bernth, Arendse. 1997. “EasyEnglish: A Tool for Improving Document Quality.” ANLC ’97 Proceedings of the Fifth Conference on Applied Natural Language Processing: 159–165. DOI logoGoogle Scholar
Bertens, Hans. 1979. The Idea of the Postmodern: A History. London, UK: Routledge.Google Scholar
Chistiansen, Thomas. 2015. “The Rise of English as the Global Lingua Franca.” Lingue e Linguaggi, 151: 129–154.Google Scholar
Cilliers, Paul. 1998. Complexity and Postmodernism. London, UK: Routledge.Google Scholar
Clark, Peter, Shaw-Yi Chaw, Ken Barker, Vinay Chaudhri, Philip Harrison, James Fan, Bonnie John, Bruce Porter, Aaron Spaulding, John Thompson and Peter Yeh. 2007. “Capturing and Answering Questions Posed to a Knowledge-based System.” Proceedings of K-CAP ’07: 63–70. DOI logoGoogle Scholar
Dear, M. J. 1986. “Postmodernism and Planning.” Environment oncf Planning, 61: 367–384. DOI logoGoogle Scholar
Derrida, Jacques. 1978 [1967]. Writing and Difference. ‎Trans. Alan Bass. Chicago, IL: University of Chicago Press.Google Scholar
. 1987 [1989]. Of Spirit: Heidegger and the Question. Trans. Geoffrey Bennington and Rachel Bowlby. Chicago, IL: University of Chicago Press.Google Scholar
Difference Between. 2018. “Difference Between Web 1.0, Web 21.0 and Web 3.0.” April 11, 2018, [URL]
Dun, Jaimy Van. 2009. “The Negative Consequences of the Use of English as a Lingua Franca in a Dutch Business Environment.” Unpublished Master’s Thesis, Utrecht University, Dutch.Google Scholar
Epstein, Barbara. 1997. “Postmodernism and the Left.” New Politics, 6 (2). April 11, 2018, [URL].
Eurostat. 2017. Foreign Language Learning Statistics. March 6, 2018, [URL]
Foucault, Michel. 1977. Language, Counter-memory, Practice: Selected Essays and Interviews. Ed. D. F. Bouchard. Ithaca, NY: Cornell University Press.Google Scholar
. 2006 [1961]. History of Madness. Trans. Jonathan Murphy and Jean Khalfa. London, UK: Routledge.Google Scholar
Frath, Pierre. 2010. “Should the World Rely on English as a Lingua Franca?Conference Proceedings of the 6th International ELT Research Conference: Current Trends in SLA Research and Language Teaching: 290–295.Google Scholar
Gerlach, Johanna, Victoria Porro, Pierrette Bouillon and Sabine Lehmann. 2013. “Combining Pre-editing and Post-editing to Improve SMT of User Generated Content.” Ed. Sharon O’Brien, Michel Simard and Lucia Specia. Proceedings of MT Summit XIV Workshop on Post-editing Technology and Practice: 45–53.Google Scholar
Kamprath, Christine, Eric Adolphson, Teruko Mitamura and Eric Nyberg. 1998. “Controlled Language for Multilingual Document Production: Experience with Caterpillar Technical English.” Proceedings of CLAW ’9: 51–61.Google Scholar
Klimpfinger, Theresa. 2009. “She’s Mixing the Two Languages Together – Forms and Functions of Code-switching in English as a Lingua Franca.” English as a Lingua Franca: Studies and Findings: 348–371.Google Scholar
Kosherbayev, Zhanbolat, Aliya Mombek, Gulnar Kuzhagulova, Nasipkhanym Kamalova, Gulzhikhan Nurysheva and Viacheslav Remizov. 2016. “Theory and Practice of Multiculturalism in Europe.” CALITATEA VIEŢII, 271: 144–160.Google Scholar
Kristeva, Julia. 2000. Crisis of the European Subject. New York, NY: Other Press.Google Scholar
. 1991. Strangers to Ourselves. New York, NY: Columbia University Press.Google Scholar
Kroulek, Alison. 2017. “A Translation Showdown: Man vs Machine Translation.” April 11, 2018, [URL]
Kuhn, Tobias. 2009. “How Controlled English can Improve Semantic Wikis.” Proceedings of SemWiki 2009: 1–15.Google Scholar
Kuhn, Tobias and Stefan Hoefler. 2012. “Coral: Corpus Access in Controlled Language.” Corpora, 71: 187–206. DOI logoGoogle Scholar
Lazzaro, Sage. 2017. “Google is Using Artificial Intelligence to Make a Huge Change to its Translate Tool.” December 14, 2016, [URL]
Lehtola, Aarmo, Catherine Bounsaythip and Jarno Tenni. 1998. “Controlled Language Technology in Multilingual User Interfaces.” December 15, 2016, [URL]
Lyotard, Jean-Francois. 1984 [1979]. The Postmodern Condition: A Report on Knowledge. Trans. Geoffrey Bennington and Brian Massumi. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.Google Scholar
. 1988 [1983]. The Differend: Phrases in Dispute. Trans. Georges Van Den Abbeele. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.Google Scholar
McCrum, Robert. 2010. Globish: How the English Language Became the World’s Language. New York, NY: W.W. Norton.Google Scholar
Mercader-Alarcon, Julia and Felipe Sánchez-Martínez. 2016. “Analysis of Translation Errors and Evaluation of Pre-editing Rules for the Translation of English News Texts into Spanish with Lucy LT.” December 14, 2016, [URL]. DOI logo
Mustafa, E. R.. 2012. “The Role of Foreign Language in the Success of Global Military Operations and English as a Global Lingua Franca.” International Journal of Social Sciences and Humanity Studies, 11: 279–286.Google Scholar
Nieva, Richard. 2016. “Google Translate just Got a Lot Smarter.” December 14, 2016, [URL]
Ogden, Charles Kay. 1930. Basic English: A General Introduction with Rules and Grammar. London, UK: Treber.Google Scholar
Reuther, Ursula. 2003. “Two in One – Can it Work? Readability and Translatability by Means of Controlled Language.” Proceedings of the 4th International Workshop on Controlled Language Applications: 124–132.Google Scholar
Rorty, Richard. 1998. Achieving Our Country: Leftist Thought in Twentieth-century America. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Seidlhofer, Barbara. 2005. “English as a Lingua Franca.” ELT Journal, 591: 339–341. DOI logoGoogle Scholar
Shannon, Victoria. 2006. “A ‘more Revolutionary’ Web.” December 11, 2017, [URL]
Vettorel, Paola. 2015. “World English and English as a Lingua Franca: Implications for Teacher Education and ELT.” Iperstoria, 61: 229–244.Google Scholar
Zou, Jiang You. 2016. “Does ‘Billion Translation Requirements’ Exist?”. April 11, 2018, [URL]
Cited by (1)

Cited by one other publication

O’Hagan, Minako, Julie McDonough Dolmaya & Hendrik J. Kockaert
2019. Pandemic, localization and change of guard. The Journal of Internationalization and Localization 6:2  pp. 69 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.