Article published In:
The Journal of Internationalization and Localization
Vol. 5:2 (2018) ► pp.142163
References
Babych, Bogdan, Anthony Hartley and Serge Sharof
2009 “Evaluation-guided Pre-editing of Source Text: Improving MT-tractability of Light Verb Constructions.” Proceedings of the 13th Annual Conference of the EAMT: 36–43.Google Scholar
Back, Andrea
2015English as a Lingua Franca: The Case for ELF as an Independent, Natural and Legitimate Language. Venice, Italy: Università Ca’ Foscari Venezia.Google Scholar
Barthes, Roland
1967The Death of the Author. Trans. Richard Howard. [URL].
Bernstein, Abraham and Esther Kaufmann
2006 “GINO – A Guided Input Natural Language Ontology Editor.” Proceedings of ISWC 2006: 144–157.Google Scholar
Bernth, Arendse
1997 “EasyEnglish: A Tool for Improving Document Quality.” ANLC ’97 Proceedings of the Fifth Conference on Applied Natural Language Processing: 159–165. DOI logoGoogle Scholar
Bertens, Hans
1979The Idea of the Postmodern: A History. London, UK: Routledge.Google Scholar
Chistiansen, Thomas
2015 “The Rise of English as the Global Lingua Franca.” Lingue e Linguaggi, 151: 129–154.Google Scholar
Cilliers, Paul
1998Complexity and Postmodernism. London, UK: Routledge.Google Scholar
Clark, Peter, Shaw-Yi Chaw, Ken Barker, Vinay Chaudhri, Philip Harrison, James Fan, Bonnie John, Bruce Porter, Aaron Spaulding, John Thompson and Peter Yeh
2007 “Capturing and Answering Questions Posed to a Knowledge-based System.” Proceedings of K-CAP ’07: 63–70. DOI logoGoogle Scholar
Dear, M. J.
1986 “Postmodernism and Planning.” Environment oncf Planning, 61: 367–384. DOI logoGoogle Scholar
Derrida, Jacques
1978 [1967]Writing and Difference. ‎Trans. Alan Bass. Chicago, IL: University of Chicago Press.Google Scholar
1987 [1989]Of Spirit: Heidegger and the Question. Trans. Geoffrey Bennington and Rachel Bowlby. Chicago, IL: University of Chicago Press.Google Scholar
Difference Between
2018 “Difference Between Web 1.0, Web 21.0 and Web 3.0.” April 11 2018, [URL]
Dun, Jaimy Van
2009 “The Negative Consequences of the Use of English as a Lingua Franca in a Dutch Business Environment.” Unpublished Master’s Thesis, Utrecht University, Dutch.Google Scholar
Epstein, Barbara
1997 “Postmodernism and the Left.” New Politics, 6 (2). April 11 2018, [URL].
Eurostat
2017Foreign Language Learning Statistics. March 6 2018, [URL]
Foucault, Michel
1977Language, Counter-memory, Practice: Selected Essays and Interviews. Ed. D. F. Bouchard. Ithaca, NY: Cornell University Press.Google Scholar
2006 [1961]History of Madness. Trans. Jonathan Murphy and Jean Khalfa. London, UK: Routledge.Google Scholar
Frath, Pierre
2010 “Should the World Rely on English as a Lingua Franca?Conference Proceedings of the 6th International ELT Research Conference: Current Trends in SLA Research and Language Teaching: 290–295.Google Scholar
Gerlach, Johanna, Victoria Porro, Pierrette Bouillon and Sabine Lehmann
2013 “Combining Pre-editing and Post-editing to Improve SMT of User Generated Content.” Ed. Sharon O’Brien, Michel Simard and Lucia Specia. Proceedings of MT Summit XIV Workshop on Post-editing Technology and Practice: 45–53.Google Scholar
Kamprath, Christine, Eric Adolphson, Teruko Mitamura and Eric Nyberg
1998 “Controlled Language for Multilingual Document Production: Experience with Caterpillar Technical English.” Proceedings of CLAW ’9: 51–61.Google Scholar
Klimpfinger, Theresa
2009 “She’s Mixing the Two Languages Together – Forms and Functions of Code-switching in English as a Lingua Franca.” English as a Lingua Franca: Studies and Findings: 348–371.Google Scholar
Kosherbayev, Zhanbolat, Aliya Mombek, Gulnar Kuzhagulova, Nasipkhanym Kamalova, Gulzhikhan Nurysheva and Viacheslav Remizov
2016 “Theory and Practice of Multiculturalism in Europe.” CALITATEA VIEŢII, 271: 144–160.Google Scholar
Kristeva, Julia
2000Crisis of the European Subject. New York, NY: Other Press.Google Scholar
1991Strangers to Ourselves. New York, NY: Columbia University Press.Google Scholar
Kroulek, Alison
2017 “A Translation Showdown: Man vs Machine Translation.” April 11 2018, [URL]
Kuhn, Tobias
2009 “How Controlled English can Improve Semantic Wikis.” Proceedings of SemWiki 2009: 1–15.Google Scholar
Kuhn, Tobias and Stefan Hoefler
2012 “Coral: Corpus Access in Controlled Language.” Corpora, 71: 187–206. DOI logoGoogle Scholar
Lazzaro, Sage
2017 “Google is Using Artificial Intelligence to Make a Huge Change to its Translate Tool.” December 14 2016, [URL]
Lehtola, Aarmo, Catherine Bounsaythip and Jarno Tenni
1998 “Controlled Language Technology in Multilingual User Interfaces.” December 15 2016, [URL]
Lyotard, Jean-Francois
1984 [1979]The Postmodern Condition: A Report on Knowledge. Trans. Geoffrey Bennington and Brian Massumi. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.Google Scholar
1988 [1983]The Differend: Phrases in Dispute. Trans. Georges Van Den Abbeele. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.Google Scholar
McCrum, Robert
2010Globish: How the English Language Became the World’s Language. New York, NY: W.W. Norton.Google Scholar
Mercader-Alarcon, Julia and Felipe Sánchez-Martínez
2016 “Analysis of Translation Errors and Evaluation of Pre-editing Rules for the Translation of English News Texts into Spanish with Lucy LT.” December 14 2016, [URL]. DOI logo
Mustafa, E. R.
2012 “The Role of Foreign Language in the Success of Global Military Operations and English as a Global Lingua Franca.” International Journal of Social Sciences and Humanity Studies, 11: 279–286.Google Scholar
Nieva, Richard
2016 “Google Translate just Got a Lot Smarter.” December 14 2016, [URL]
Ogden, Charles Kay
1930Basic English: A General Introduction with Rules and Grammar. London, UK: Treber.Google Scholar
Reuther, Ursula
2003 “Two in One – Can it Work? Readability and Translatability by Means of Controlled Language.” Proceedings of the 4th International Workshop on Controlled Language Applications: 124–132.Google Scholar
Rorty, Richard
1998Achieving Our Country: Leftist Thought in Twentieth-century America. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Seidlhofer, Barbara
2005 “English as a Lingua Franca.” ELT Journal, 591: 339–341. DOI logoGoogle Scholar
Shannon, Victoria
2006 “A ‘more Revolutionary’ Web.” December 11 2017, [URL]
Vettorel, Paola
2015 “World English and English as a Lingua Franca: Implications for Teacher Education and ELT.” Iperstoria, 61: 229–244.Google Scholar
Zou, Jiang You
2016 “Does ‘Billion Translation Requirements’ Exist?”. April 11 2018, [URL]
Cited by

Cited by 1 other publications

O’Hagan, Minako, Julie McDonough Dolmaya & Hendrik J. Kockaert
2019. Pandemic, localization and change of guard. The Journal of Internationalization and Localization 6:2  pp. 69 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 1 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.