Subject-matter specialists teaching content via a foreign/second language in higher education often exhibit a meaning-based
pedagogy, unsystematically attending to inaccurate language. This observational study examined whether two
foreign-language-teaching-trained instructors teaching content in English in a Mexican undergraduate program would emulate these
instructional patterns, or would attend to language favouring language-and-content-integrated pedagogy. In the study, over 400
instructional episodes, video-recorded during 18 hours of regular-classroom teaching, were analyzed using the COLT observation
scheme (Spada & Fröhlich, 1995). Results showed that the foreign-language educators favoured content, erratically attending to
inaccurate language during communication breakdowns. Language attention occurred reactively through word translations, lexical-gap
scaffolding, and isolated explanations for non-target phonological forms. These instructional patterns may result from the
language teachers’ newly assumed content-based instructional roles. To favour language attention during subject-matter teaching,
language instructors need training and curricular support that helps them draw on their foreign language teaching experience as
they deliver content.
Airey, J., & Linder, C. (2008). Bilingual scientific literacy? The use of English in Swedish university science courses. Nordic Journal of English Studies, 71, 145–161.
Airey, J. (2011). Talking about teaching in English: Swedish university lecturers’ experiences of changing teaching language. Ibérica, 221, 35–54.
ANUIES (2007). Catálogo de carreras de licenciatura y posgrado. Mexico: Asociación Nacional de Universidades e Instituciones de Educación Superior [Catalogue of undergraduate and graduate studies. National Association of Universities and Further Education Institutions: Mexico]. Retrieved from [URL].
Ball, P., & Lindsay, D. (2013). Language demands and support for English-medium instruction in tertiary education. Leaning from specific context. In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J.M. Sierra (Eds.), English-medium instruction at the university: Global challenges (pp. 44–61). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Borg, S. (2006). Teacher cognition and language education: Research and practice. UK: Continuum.
Brinton, D., Snow, M., & Wesche, M. (2003). Content-based second language instruction (2nd ed.). Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.
Brown, D. (2001). Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy (2nd ed.). NY: Longman.
Brown, J., & Rodgers, T. (2002). Doing second language research. Oxford, UK: Oxford University Press.
Burger, S., & Chrétien, S. (2001). The development of oral production in content-based second language courses at the University of Ottawa. The Canadian Modern Language Review, 58(1), 84–102.
Burger, S. (1989). Content-based ESL in a sheltered psychology course: Input, output and outcomes. TESL Canada Journal, 6(2), 45–59.
Burns, A., & Richard, J. (Eds.). (2009). The Cambridge guide to second language teacher education. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Cammarata, L., & Tedick, D. (2012). Balancing content and language in instruction: The experience of immersion teachers. The Modern Language Journal, 96(2), 251–269.
Chadran, J., & Esarey, G. (1997). Content-based instruction: An Indonesian example. In S. Stryker & B. Leaver (Eds.), Content-based instruction in foreign language education. (pp. 222–236). Washington, DC: Georgetown University Press.
Corin, A. (1997). A course to convert Czech proficiency to proficiency in Croatian and Serbian. In S. Stryker & B. Leaver (Eds.), Content-based instruction in foreign language education (pp. 78–104). Washington DC: Georgetown University Press.
Corrales, K., & Maloof, C. (2009). Evaluating the effects of CBI on an English for medical students program. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 2(1), 15–23.
Coyle, D. (2007). Content and language integrated learning: Towards a connected research agenda for CLIL pedagogies. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 101, 543–562.
Creese, A. (2006). Supporting talk? Partnership teachers in classroom interaction. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 91, 434–453.
Dalton-Puffer, C. (2008). Outcomes and processes in Content and Language Integrated Learning (CLIL): Current research from Europe. In W. Delanoy & I. Volkman (Eds.), Future perspectives for English language teaching. Anglistische Forschungen, Vol. 3881 (pp. 139–157). Heidelberg, Germany: Winter.
Doiz, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J. (2013). Future challenges for English-medium instruction tertiary level. In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J.M. Sierra (Eds.), English-medium instruction at the university: Global challenges (pp. 213–221). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Friedenberg, J., & Schneider, M. (2008). An experiment in sheltered sociology at the university level. In R. Wilkinson & V. Zegers (Eds.), Realizing Content and Language Integration in Higher Education (pp. 155–168). Maastricht Netherlands: Maastricht University.
Greere, A., & Räsänen, A. (2008). Redefining ‘CLIL’ – Towards multilingual competence. Retrieved from [URL].
Grin, F. (2005, March). The value added of CLIL: A language policy evaluation approach. Paper presented at the conference: The Changing European Classroom — The Potential of Plurilingual Education. Luxembourg.
Harmer, J. (2001). The practice of English language teaching (3rd ed.). NY: Longman.
Hernández, J., & Izquierdo, J. (In press). Metacognición y comprensión oral en L2: Estudio en nivel universitario [Metacognition & L2 oral comprehension: An observational study in the university context]. Revista Electrónica de Investigación Educativa, 18(1).
Hincks, R. (2010). Speaking rate and information content in English lingua franca oral presentations. English for Specific Purposes, 291, 4–18.
Izquierdo, J. (2014). Multimedia instruction in foreign language classrooms: Effects on the acquisition of the French perfective and imperfective distinction. The Canadian Modern Language Review, 70(2), 188–219.
Izquierdo, J., Simard, D., & Garza, G. (2015). Multimedia instruction and language learning attitudes: A study with university students. Revista Electrónica de Investigación Educativa, 17(2), 101–115. Retrieved from [URL].
Izquierdo, J., & Collins, L. (2008). The facilitative effects of L1 influence on L2 tense-aspect marking: Hispanophones and Anglophones learning French. The Modern Language Journal, 93(iii), 350–368.
Jochems, W. (1991). Effects of learning and teaching in a foreign language. European Journal of Engineering Education, 16(4), 309–316.
Kasper, L. (1997). The impact of content-based instructional programs on the academic progress of ESL students. English for Specific Purposes, 161, 309–320.
Klee, C., & Tedick, D. (1997). The undergraduate foreign language immersion program in Spanish at the University of Minnesota. In S. Stryker & B. Leaver (Eds.), Content-based instruction in foreign language education (pp. 141–173). Washington, DC: Georgetown University Press.
Kömür, S. (2010). Teaching knowledge and teacher competencies: A case study of Turkish preservice English teachers. Teaching Education, 211, 279–296.
Kong, E. (2009). Content-based instruction: What can we learn from content-trained teachers’ and language-trained teachers’ pedagogies?The Canadian Modern Language Review, 661, 233–267.
Llinares, A., & Lyster, R. (2014). The influence of context on patterns of corrective feedback and learner uptake: A comparison of CLIL and immersion classrooms. The Language Learning Journal, 421, 181–194.
Mackey, A., & Gass, S. (2005). Second language research methodology and design. NY: Routledge Taylor & Francis Group.
Madrid, D., & García, E. (2001). Content-based second language teaching. In E. García Sánchez (Ed.), Present and future trends in TEFL (pp. 101–134). Almería, Spain: Universidad de Almería.
Met, M. (1999). Content-based instruction: Defining terms, making decisions. Washington, DC: The National Foreign Language Center.
Morales, D., & Izquierdo, J. (2011). L2 phonology learning among young adult learners of English: Effects of regular classroom-based instruction and L2 proficiency. Revista Electrónica de Investigación Educativa, 13(1), 1–22.
Myers, M. (2008). Code-switching in content learning. In R. Wilkinson & V. Zegers (Eds.), Realizing content and language integration in higher education (pp.43–52). Maastricht Netherlands: Maastricht University.
Pica, T. (2002). Subject-matter content: How does it assist the international and linguistic needs of classroom language learners?The Modern Language Journal, 85(1), 1–19.
Richards, J. (2006). Communicative language teaching today. NY: Cambridge University Press.
Richards, R., & Bohlke, D. (2011). Creating effective language lessons. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Rodgers, D. (2006). Developing content and form: Encouraging evidence from Italian content-based instruction. The Modern Language Journal, 90(3), 373–386.
Ruiz, Y. (2008). CLIL and foreign language learning: A longitudinal study in the Basque Country. International CLIL Research Journal, 11, 60–73.
Smit, U. (2010). English as a lingua franca in higher education: A longitudinal study of classroom discourse. Berlin: De Gruyter.
Song, B. (2006). Content-based ESL instruction: Long-term effects and outcomes. English for Specific Purposes, 251, 420–437.
Spada, N., & Fröhlich, M. (1995). The communicative orientation of language teaching observation scheme (COLT). Sydney, Australia: MacMillan.
Spada, N., & Lyster, R. (1997). Approaches to observation in classroom research: Macroscopic and microscopic views of L2 classrooms. TESOL Quarterly, 311, 787–795.
Stryker, S., & Leaver, B. (1997). Content-based instruction: From theory to practice. In S. Stryker & B. Leaver (Eds.), Content-based instruction in foreign language education (pp. 2–29). Washington, DC: Georgetown University Press.
Stryker, S. (1997). The Mexico experiment at the foreign service institute. In S. Stryker & B. Leaver (Eds.), Content-based instruction in foreign language education (pp. 177–202). Washington, DC: Georgetown University Press.
Tatzl, D. (2011). English-medium masters’ programmes at an Austrian university of applied sciences: Attitudes, experiences and challenges. Journal of English for Academic Purposes, 101, 250–270.
Van der Walt, C., & Kidd, M. (2013). Acknowledging academic biliteracy in higher education assessment strategies: A tale of two trials. In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J.M. Sierra (Ed.), English-medium instruction at the university: Global challenges (pp. 27–43). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Vines, L. (1997). Content-based instruction in French for journalism students at Ohio University. In S. Stryker & B. Leaver (Eds.), Content-based instruction in foreign language education (pp. 119–140). Washington, DC: Georgetown University Press.
Vinke, A., Snippe, J., & Jochems, W. (2008). English-medium content courses in non-English higher education: A study of lecturer experiences and teaching behaviours. Teaching in Higher Education, 3(3), 383–394.
Wilkinson, R. (2013). English-medium instruction at a Dutch university: Challenges and pitfalls. In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J.M. Sierra (Ed.), English-medium instruction at the university: Global challenges (pp. 3–24). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Dauzón-Ledesma, Leonor & Jesús Izquierdo
2023. Language Learning Investment in Higher Education: Validation and Implementation of a Likert-Scale Questionnaire in the Context of Compulsory EFL Learning. Education Sciences 13:4 ► pp. 370 ff.
Arias de la Cruz, Andres
2021. EFL Teachers’ Challenges to Write Content and Language Objectives for CBI Lesson Plans at a Mexican University. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning 13:2 ► pp. 215 ff.
Izquierdo, Jesús, Verónica García Martínez, María Guadalupe Garza Pulido & Silvia Patricia Aquino Zúñiga
2016. First and target language use in public language education for young learners: Longitudinal evidence from Mexican secondary-school classrooms. System 61 ► pp. 20 ff.
This list is based on CrossRef data as of 7 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.