Reading skills are among the basic skills acquired during the primary school years, and they play a key role in the acquisition of academic knowledge and later participation in society. Numerous studies have reported that children with a minority language background show deficits in the acquisition of reading skills in mainstream education programs regardless of whether the language tested is the majority language or a foreign language. The present longitudinal study examined minority and majority language children at the end of Grades 3 and 4, who attended a German-English partial immersion primary school, with respect to their English and German reading comprehension and fluency skills. The results did not reveal any differences between the two groups irrespective of the test format and the language being tested. Apparently, immersion primary school programs are also suitable for minority language children, whose L2 German and L3 English reading skills developed age-appropriately.
Ahukanna, J.G.W., Lund, N.J., & Gentile, J.R. (1981). Inter- and intra-lingual interference effects in learning a third language. Modern Language Journal, 65(3), 281–287.
Angelovska, T., & Hahn, A. (2012). Written L3 (English): Transfer phenomena of L2 (German) lexical and syntactic properties. In D. Gabrys-Barker (Ed.), Cross-linguistic influences in multilingual language acquisition, second language learning and teaching (pp. 23–40). Berlin: Springer.
Autorengruppe Bildungsberichterstattung. (2014). Bildung in Deutschland 2014 [Education in Germany 2014]. Bielefeld: Bertelsmann.
Bild, E.R., & Swain, M. (1989). Minority language students in a French immersion program: Their French proficiency. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 10(3), 255–274.
Björklund, S., & Mård-Miettinen, K. (2011). Integrating multiple languages in immersion: Swedish immersion in Finland. In D. Tedick, D. Christian, & T.W. Fortune (Ed.), Immersion education. Practices, policies, possibilities (pp. 13–35). Bristol: Multilingual Matters.
Bleakley, H., & Chin, A. (2004). Language skills and earnings: Evidence from childhood immigrants. Review of Economics and Statistics, 86(2), 481–496.
Bos, W., Bremerich-Vos, A., Tarelli, I., & Valtin, R. (2012). Lesekompetenzen im internationalen Vergleich [An international comparison of reading skills]. In W. Bos, I. Tarelli, A. Bremerich-Vos & K. Schwippert (Eds.), IGLU 2011. Lesekompetenzen von Grundschulkindern in Deutschland im internationalen Vergleich [A national and international comparison of reading skills by primary schoolers in Germany] (pp. 91–136). Münster: Waxmann.
Bos, W., & Pietsch, M. (2006). Kess 4: Kompetenzen und Einstellungen von Schülerinnen und Schülern am Ende der Jahrgangsstufe 4 in Hamburger Grundschulen. [Competences and attitudes of forth graders attending primary schools in Hamburg]. Münster: Waxmann.
Bundesministerium für Bildung und Forschung [Ministry of Education and Research] (2007). Förderung von Lesekompetenz – Expertise [Promoting reading]. Bildungsforschung Band 171. Bonn, Berlin: BMBF.
Burmeister, P., & Pasternak, R. (2004). Früh und intensiv: Englische Immersion in der Grundschule am Beispiel der Claus-Rixen-Grundschule in Altenholz. [Early and intensive: English immersion at the Claus-Rixen-School in Altenholz]. Fachverband Moderne Fremdsprachen Landesverband Schleswig-Holstein [Modern Foreign Language Association in Schleswig Holstein], August 2004, retrieved from [URL].
Burwitz, M. (2010). Lesen und Schreiben im Englischunterricht der Primarschule und des Übergangs (Klasse 3 bis 6) [Reading and writing in primary school and beyond: Grades 3–6]. In J. Appel, S. Doff, J. Rymarczyk, & E. Thaler (Eds.), Foreign language teaching: History, theory, methods (pp. 101–122). Berlin: Langenscheidt.
Cashion, M., & Eagan, R. (1990). Spontaneous reading and writing in English by students in total French immersion: Summary of final report. English Quarterly, 22(1–2), 30–44.
Cheng, L., Li, M., Kirby, J.R., Quiang, H., & Wade-Woolley, L. (2010). English language immersion and students’ academic achievement in English, Chinese and mathematics. Evaluation & Research in Education, 23(3), 151–169.
Chudaske, J. (2012). Sprache, Migration und schulfachliche Leistung: Einfluss sprachlicher Kompetenz auf Lese-, Rechtschreib- und Mathematikleistungen [Language, Migration, and academic achievement in school: The effect of linguistic competences on reading, writing and mathematics]. Wiesbaden: VS-Verlag.
Dickinson, D.K., Griffith, J.A., Golinkoff, M.A., & Hirsh-Pasek, K. (2012). How reading books fosters language development around the world. Child Development Research, vol. 20121.
Dollmann, J. (2010). Türkischstämmige Kinder am ersten Bildungsübergang [Turkish children in primary and secondary school]. Wiesbaden: VS Verlag.
Draugalis, J.R., Coons, S.J., & Plaza, C.M. (2008). Best practices for survey research reports: A synopsis for authors and reviewers. American Journal of Pharmaceutical Education, 72(1), 11.
Eurydice. (2006). Content and language integrated learning at school in Europe. Eurydice European Unit, retrieved from [URL].
Fan, X., & Chen, M. (2001). Parental involvement and students’ academic achievement: A meta-analysis. Educational Psychology Review, 13(1), 1–22.
FMKS, Verein für frühe Mehrsprachigkeit in Kindertagesstätten und Schulen [Association of Early Multilingualism in Preschools and Schools] (2014). Ranking: bilinguale Kitas und Grundschulen im Bundesvergleich [Ranking: Bilingual preschools and schools in Germany], retrieved from [URL].
Frisch, S. (2013). Lesen im Englischunterricht der Grundschule. Eine Vergleichsstudie zur Wirksamkeit zweier Lehrverfahren [English reading in primary school: A comparative study of two teaching approaches]. Tübingen: Narr.
Gamsjäger, E., & Sauer, J. (1996). Determinanten der Grundschulleistung und ihr prognostischer Wert für den Sekundarschulerfolg [Predictors of academic achievement in primary school for secondary school]. Psychologie in Erziehung und Unterricht [Psychology in Education & Teaching], 43(2), 182–204.
Gardner, R.C., & Lambert, W.E. (1972). Motivational variables in second language acquisition. In R.C. Gardner & W. Lambert (Eds.), Attitudes and motivation in second language learning (pp. 119–216). Rowley, MA: Newbury House.
Gebauer, S.K., Zaunbauer, A.C.M., & Möller, J. (2013). Cross-language transfer in English immersion programmes in Germany: Reading comprehension and reading fluency. Contemporary Educational Psychology, 38(1), 64–74.
Genesee, F.H. (1978). A longitudinal evaluation of an early immersion program. Canadian Journal of Education, 3(4), 31–50.
Genesee, F.H. (1987). Learning through two languages: Studies of immersion and bilingual education. Cambridge, MA: Newbury House.
Genesee, F.H. (2004). What do we know about bilingual education for majority language students? In T.K. Bhatia & W.C. Ritchie (Eds.), Handbook of bilingualism and multiculturalism (pp. 547–61). Malden, MA: Blackwell.
Genesee, F.H., & Jared, D. (2008). Literacy development in early French immersion programs. Canadian Psychology, 49(2), 140–147.
Geva, E., & Clifton, S. (1994). The development of first and second language reading skills in early French immersion. The Canadian Modem Language Review, 50(4), 646–667.
Grabe, W. (2009). Reading in a second language: Moving from theory to practice. Cambridge: Cambridge University Press.
Grabe, W. (2010). Fluency in reading – thirty-five years later. Reading in a Foreign Language, 22(1), 71–83.
Haag, N., Böhme, K., & Stanat, P. (2012). Zuwanderungsbezogene Disparitäten [Differences due to immigration]. In P. Stanat, H.A. Pant, K. Böhme, & D. Richter (Eds.), Kompetenzen von Schülerinnen und Schülern am Ende der vierten Jahrgangsstufe in den Fächern Deutsch und Mathematik: Ergebnisse des IQB-Ländervergleichs 2011 [Students’ achievements in German and mathematics at the end of Grade 4: Results from the Institute for Quality Development in Teaching comparing the German federal states] (pp. 209–235). Münster: Waxmann.
Hesse, H.-G., Göbel, K., & Hartig, J. (2008). Sprachliche Kompetenzen von mehrsprachigen Jugendlichen und Jugendlichen nichtdeutscher Erstsprache [Linguistic achievement of multilingual adolescents]. In DESI-Konsortium (Eds.), Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch [Teaching and achievement in German and English] (pp. 208–30). Weinheim: Belz.
Jared, D., Cormier, P., Levy, B.A., & Wade-Woolley, L. (2011). Early predictors of biliteracy development in children in French immersion: A 4-year longitudinal study. Journal of Educational Psychology, 103(1), 119–139.
Jenkins, J.R., Fuchs, L.S., van den Broek, P., Espin, C., & Deno, S.L. (2003). Sources of individual differences in reading comprehension and reading fluency. Journal of Educational Psychology, 95(4), 719–729.
Kessler, J.-U., & Paulick, C. (2010). Mehrsprachigkeit und schulisches Englischlernen bei Lernern mit Migrationshintergrund [Minority language children’s achievement in English ]. In B. Ahrenholtz (Ed.), Fachunterricht und Deutsch als Zweitsprache [Content subjects and German as an additional language] (pp. 257–278). Tübingen: Narr.
Koda, K. (2005). Insights into second language reading. New York: Cambridge University Press.
Koda, K. (2007). Reading and language learning: Constraints on second language reading development. Language, 57(1), 1–44.
Kultusministerkonferenz. (2013). Konzepte für den bilingualen Unterricht – Erfahrungsbericht und Vorschläge zur Weiterentwicklung [Concepts for bilingual teaching: Experiences and ideas for further development]. Retrieved from [URL].
Küspert, P., & Schneider, W. (1998). Würzburger Leise Leseprobe (WLLP): Ein Gruppenlesetest für die Grundschule [Wuerzburg silent reading test]. Göttingen: Hogrefe.
Lambert, W.E., & Tucker, G.R. (1972). Bilingual education of children: The St. Lambert experiment. Rowley, MA: Newbury House.
Lasagabaster, D. (2001). Bilingualism, immersion programmes and language learning in the Basque Country. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 22(5), 401–425.
Lenhard, W., & Schneider, W. (2006). ELFE 1-6: Ein Leseverständnistest für Erst- bis Sechstklässler [A reading comprehension test for Grades 1 to 6]. Göttingen: Hogrefe.
Lesaux, N.K., Crosson, A.C., Kieffer, M.J., & Pierce, M. (2010). Uneven profiles: Language minority learners’ word reading, vocabulary, and reading comprehension skills. Journal of Applied Developmental Psychology, 31(6), 475–483.
Lindholm-Leary, K., & Hernández, A. (2011). Achievement and language proficiency of Latino students in dual language programmes: Native English speakers, fluent English/previous ELLs, and current ELLs. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32(6), 531–545.
Malicky, G.V., Fagan, W.T., & Norman, C.A. (1988). Reading processes of French Immersion children reading in French and English. Canadian Journal of Education, 13(2), 277–289.
Marian, V., Shook, A., & Schroeder, S.R. (2013). Bilingual two-way immersion programs benefit academic achievement. Bilingual Research Journal, 36(2), 167–186.
Mather, N., Hammill, D.D., Allen, E.A., & Roberts, R. (2004). Test of Silent Word Reading Fluency. Austin, TX: PRO-ED.
Mossenson, L., Stephanou, A., Forster, M., Masters, G., McGregor, M., Anderson, P., & Hill, P. (2003). Tests of Reading Comprehension (2nd ed.). Melbourne: ACER Press.
Mullis, I.V.S, Martin, M.O., Foy, P., & Drucker, K.T. (2012). PIRLS 2011 international results in reading. Chestnut Hill, MA: TIMSS & PIRLS International Study Center.
Nold, G., Hartig, J., Hinz, S., & Rossa, H. (2008). Klassen mit bilingualem Sachfachunterricht: Englisch als Arbeitssprache [Content and language integrated teaching using English as the medium of instruction]. In DESI-Konsortium (Eds.), Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch. Ergebnisse der DESI-Studie [Teaching and achievement in German and English. Results of the German English Student Assessment International] (pp. 451–457). Weinheim, Basel: Beltz.
Organisation for Economic Co-Operation and Development. (OECD, 2009). PISA 2009: Assessment framework: Key competences in reading, mathematics and science. PISA: OECD Publishing.
Organisation for Economic Co-Operation and Development. (OECD, 2013). PISA 2012 Results: Excellence through equity (Volume II): Giving every student the chance to succeed. PISA: OECD Publishing.
Paulick, C., & Groot-Wilken, B. (2009). Rezeptive Fähigkeiten und Fertigkeiten am Ende der 4. Klasse unter besonderer Berücksichtigung der sprachlichen Schülerbiografien [Receptive skills at the end of Grade 4]. In G. Engel, B. Groot-Wilken, & E. Thürmann (Eds.), Englisch in der Primarstufe: Chancen und Herausforderungen: Evaluation und Erfahrungen aus der Praxis [English in primary school: Chances and challenges: Evaluations and experiences] (pp. 179–196). Berlin: Cornelsen.
Pérez-Cañado, M.L. (2012). CLIL research in Europe: Past, present and future. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 315–341.
Rauch, D.P., Jurecka, A., & Hesse, H.-G. (2010). Für den Drittspracherwerb zählt auch die Lesekompetenz in der Herkunftssprache. Untersuchung der Türkisch-, Deutsch- und Englisch-Lesekompetenz bei Deutsch-Türkisch bilingualen Schülern [The effect of L1 reading skills on L3 acquisition. Study on Turkish-German-English reading skills by German-Turkish students]. In C. Allemann-Ghionda, P. Stanat, K. Göbel, & C. Röhner (Eds.), Migration, Identität, Sprache und Bildungserfolg [Migration, identity, language, and academic success] (pp. 78–100). Weinheim: Beltz.
Ringbom, H. (2001). Lexical transfer in L3 production. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp. 59–68). Clevedon: Multilingual Matters.
Schwippert, K., Wendt H., & Tarelli, I. (2012). Lesekompetenzen von Schülerinnen und Schülern mit Migrationshintergrund [Minority language children’s reading skills]. In W. Bos, I. Tarelli, A. Bremerich-Vos, & K. Schwippert (Eds.), IGLU 2011: Lesekompetenzen von Grundschulkindern in Deutschland im internationalen Vergleich [PIRLS 2011: Comparing reading skills by primary schoolers in Germany and in other countries] (pp. 191–207). Münster: Waxmann.
Stanat, P., Rauch, D., & Segeritz, M. (2010). Schülerinnen und Schüler mit Migrationshintergrund [Minority language students]. In E. Klieme, C. Artelt, J. Hartig, N. Jude, O. Köller, M. Prenzel, W. Schneider, & P. Stanat (Eds.), PISA 2009: Bilanz nach einem Jahrzehnt [PISA 2009: Results after a decade] (pp. 200–230). Münster: Waxmann.
Statistisches Bundesamt. (2013). Bevölkerung mit Migrationshintergrund: Ergebnisse des Mikrozensus 2012 [People with a migration background in Germany. Micro census 2012], Fachserie 1, Reihe 2.2. Wiesbaden: Statistisches Bundesamt.
Steinlen, A., & Gerdes, U. (2015). Eine Pilotuntersuchung zur sprachlichen Entwicklung von Kindern mit und ohne Migrationshintergrund in einer Grundschule mit bilingualem Sachfachunterricht [Pilot study on the linguistic development of majority and minority language children in a primary school offering one subject in English]. In S. Méron-Minuth & S. Özkul (Eds.), Fremde Sprachen lehren und lernen - Aktuelle Fragen und Forschungsaufgaben [Teaching and learning foreign languages: Inquiries and research desiterata] (pp. 81–106). Frankfurt: Peter Lang.
Steinlen, A.K., & Piske, T. (2013). Academic achievement of children with and without migration backgrounds in an immersion primary school: A pilot study. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik, 61(3), 215–244.
Steinlen, A.K., & Piske, T (2014). Deutsche und englische Lesefähigkeiten von Kindern mit und ohne Migrationshintergrund in einer bilingualen Grundschule: Eine Pilotstudie [Majority and minority language children’s German and English reading skills in a bilingual primary school]. In C. Bürgel & D. Siepmann (Eds.), Sprachwissenschaft und Fremdsprachenunterricht: Spracherwerb und Sprachkompetenzen im Fokus [Linguistics and foreign language teaching: Focus on language acquisition and language skills] (pp. 141–165). Hohengehren: Schneider.
Steinlen, A.K., & Piske, T. (2016). Wortschatz und Leseverständnis des Englischen von Kindern mit und ohne Migrationshintergrund in einer bilingualen Grundschule [Majority and minority language children’s vocabulary and reading comprehension in a primary school with a partial immersion program]. In A. Steinlen & T. Piske (Eds.), Wortschatzentwicklung in bilingualen Schulen und Kindertagesstätten [Lexical development in bilingual schools and preschools] (pp. 123–166). Forum Angewandte Linguistik. Frankfurt: Peter Lang.
Steinlen, A., Schwanke, K., & Piske, T. (2015). Die Entwicklung des rezeptiven englischen Wortschatzes von Kindern mit und ohne Migrationshintergrund in bilingualen Kitas und Schulen sowie im Fremdsprachenunterricht [The development of receptive English vocabulary by majority and minority language children in preschools and schools offering partial immersion programs]. In G. Linke & K. Schmidt (Eds.), Immersion und bilingualer Unterricht (Englisch). Erfahrungen – Entwicklungen - Perspektiven [Immersion and bilingual teaching (English): Experiences, developments, perspectives] (pp. 175–208). Hohengehren: Schneider.
Swain, M., & Lapkin, S. (1982). Evaluating bilingual education: A Canadian case study. Clevedon: Multilingual Matters.
Swain, M., & Lapkin, S. (1991). Additive bilingualism and French immersion education: The roles of language proficiency and literacy. In A. Reynolds (Ed.), Bilingualism, multiculturalism, and second language learning: The McGill conference in honour of Wallace E. Lambert (pp. 203–216). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Swain, M., Lapkin, S., Rowen, N., & Hart, D. (1990). The role of mother tongue literacy in third language learning. Language, Culture and Curriculum, 3(1), 65–81.
Tamm, C. (2010). Eine Schule macht sich auf den Weg: Einführung eines bilingualen Zuges an der Grundschule an der Hügelstraße [Introduction of a partial immersion program at a primary school in Tübingen]. In U. Massler & P. Burmeister (Eds.), CLIL und Immersion. Fremdsprachlicher Sachfachunterricht in der Grundschule [CLIL and immersion: Content-language integrated learning in primary schools] (pp. 30–37). Braunschweig: Westermann.
Thomas, W.P., & Collier, V.P. (2012). Dual language education for a transformed world. Albuquerque, NM: Dual Language Education of New Mexico/Fuente Press.
Turnbull, M., Lapkin, S., & Hart, D. (2001). Grade 3 immersion students’ performance in literacy and mathematics: Province-wide results from Ontario (1998–99). The Canadian Modern Language Review, 58(1), 9–26.
Turnbull, M., Hart, D., & Lapkin, S. (2003). Grade 6 French immersion students’ performance on large-scale reading, writing, and mathematics tests: Building explanations. Alberta Journal of Educational Research, 49(1), 6–23
Van Gelderen, A., Schoonen, R., de Glopper, K., Hulstijn, J., Snellings, P., & Simis, A. (2003). Roles of linguistic knowledge, metacognitive knowledge and processing speed in L3, L2 and L1 reading comprehension: A structural equation modeling approach. International Journal of Bilingualism, 7(1), 7–25.
Wesche, M.B. (2002). Early French immersion: How has the original Canadian model stood the test of time? In P. Burmeister, T. Piske, & A. Rohde (Eds.), An integrated view of language development (pp. 357–379). Trier: WVT.
Williams, S. & Hammarberg, B. (1998). Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics, 19(3), 295–333.
Wode, H. (1995). Lernen in der Fremdsprache: Grundzüge von Immersion und bilingualem Unterricht [Foreign language learning: Immersion and bilingual teaching]. Ismaning: Hueber.
Zaunbauer, A.C.M., Bonerad, E.-M., & Möller, J. (2005). Muttersprachliches Leseverständnis immersiv unterrichteter Kinder [First language reading comprehension of immersion students]. Zeitschrift für Pädagogische Psychologie, 19(3), 233–235.
Zaunbauer, A.C.M., Gebauer, S.K, & Möller, J. (2012). Englischleistungen immersiv unterrichteter Schülerinnen und Schüler [English achievement of children in an immersion program]. Unterrichtswissenschaft: Zeitschrift für Lernforschung, 40(4), 315–333.
Zaunbauer, A.C.M., & Möller, J. (2007). Schulleistungen monolingual und immersiv unterrichteter Kinder am Ende des ersten Schuljahres [Academic performances of monolingually educated and immersion students at the end of grade 1]. Zeitschrift für Entwicklungspsychologie und Pädagogische Psychologie, 39(1), 141–153.
Zaunbauer, A.C.M., & Möller, J. (2010). Schulleistungsentwicklung immersiv unterrichteter Grundschüler in den ersten zwei Schuljahren [Development of academic performance of immersion students during the first two years of primary school]. Psychologie in Erziehung und Unterricht, 57(1), 30–45.
Hopp, Holger, Anja Steinlen, Christina Schelletter & Thorsten Piske
2019. Syntactic development in early foreign language learning: Effects of L1 transfer, input, and individual factors. Applied Psycholinguistics 40:05 ► pp. 1241 ff.
Lü, Chan
2019. Theoretical Framework, Literature Review, and the Current Project. In Chinese Literacy Learning in an Immersion Program, ► pp. 27 ff.
Steinlen, Anja K.
2018. The development of German and English writing skills in a bilingual primary school in Germany. Journal of Second Language Writing 39 ► pp. 42 ff.
Jaekel, Nils, Michael Schurig, Merle Florian & Markus Ritter
2017. From Early Starters to Late Finishers? A Longitudinal Study of Early Foreign Language Learning in School. Language Learning 67:3 ► pp. 631 ff.
Somers, Thomas
2017. Content and Language Integrated Learning and the inclusion of immigrant minority language students: A research review. International Review of Education 63:4 ► pp. 495 ff.
This list is based on CrossRef data as of 9 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.