Article published in:
Journal of Language Aggression and Conflict
Vol. 3:2 (2015) ► pp. 289316
References
Auer, Peter
1984Bilingual Conversation. Amsterdam: Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
1995 “The Pragmatics of Code-Switching: A Sequential Approach.” In One Speaker, Two Languages, ed. by Lesley Milroy, and Pieter Muysken, 114–135. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
1998Code-Switching in Conversation: Language, Interaction, and Identity. London: Routledge.Google Scholar
Blum-Kulka, Shoshana
1997Dinner Talk: Cultural Patterns of Sociability and Socialization in Family Discourse. New Jersey: Erlbaum.Google Scholar
Boggs, Stephen T
1978 “The Development of Verbal Disputing in Part-Hawaiian Children.” Language in Society 71: 325–344. CrossrefGoogle Scholar
Brenneis, Donald, and Laura Lein
1977 “You Fruithead: A Sociolinguistic Approach to Children’s Dispute Settlement.” In Child Discourse, ed. by Susan Ervin-Tripp, and Claudia Mitchell-Kernan, 49–65. New York: Academic Press. CrossrefGoogle Scholar
Briz, Antonio
2004 “La cortesía verbal codificada y cortesía verbal interpretada en la conversación.” In Pragmática sociocultural: Estudios sobre el discurso de la cortesía en español, ed. by Diana Bravo, and Antonio Briz, 67–92. Madrid: Ariel.Google Scholar
Bullock, Barbara E., and Almeida J. Toribio
2009 “Themes in the Study of Code-Switching.” In The Cambridge Handbook of Linguistic Code-Switching, ed. by Barbara. E. Bullock, and Almeida J. Toribio, 1–17. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Cashman, Holly
2005 “Identities at Play: Language Preference and Group Membership in Bilingual Talk in Interaction.” Journal of Pragmatics 371: 301–315. CrossrefGoogle Scholar
Chung, Haesook Han
2006 “Code Switching as a Communicative Strategy: A Case Study of Korean-English Bilinguals.” Bilingual Research Journal 30(2): 293–307. CrossrefGoogle Scholar
Corsaro, William A., and Thomas Rizzo
1990 “Disputes in the Peer Culture of American and Italian Nursery School Children.” In Conflict Talk: Sociolinguistic Investigations in Conversation, ed. by Allen Grimshaw, 21–66. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Cromdal, Jakob
2004 “Building Bilingual Oppositions: Code-Switching in Children’s Disputes.” Language in Society 331: 33–58. CrossrefGoogle Scholar
De Houwer, Annick
1995 “Bilingual Language Acquisition.” In The Handbook of Child Language, ed. by Paul Fletcher, and Brian MacWhinney, 219–250. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Dersley, Ian, and Anthony Wootton
2001 “In the Heat of the Sequence: Interactional Features Preceding Walkouts from Argumentative Talk.” Language in Society 301: 611–638. CrossrefGoogle Scholar
Du Bois, John
2007The Stance Triangle. In Stancetaking in Discourse: Subjectivity, Evaluation, Interaction, ed. by Robert Englebretson, 139–182. Amsterdam: Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Eisenberg, Anne R., and Catherine Garvey
1981 “Children’s Use of Verbal Strategies in Resolving Conflicts.” Discourse Processes 41: 149–170. CrossrefGoogle Scholar
Faulstich Orellana, Marjorie, and Jennifer Reynolds
2008 “Cultural Modeling: Leveraging Bilingual Skills for School Paraphrasing Tasks.” Reading Research Quarterly 43(1): 48–65. CrossrefGoogle Scholar
Fishman, Joshua
1965 “Language Maintenance and Language Shift: The American Immigrant Case within a General Theoretical Perspective.” Sociologus 16(1): 19–39.Google Scholar
Gafaranga, Joseph
2005 “Demythologising Language Alternation Studies: Conversational Structure vs. Social Structure in Bilingual Interaction”. Journal of Pragmatics 37(3): 281–300. CrossrefGoogle Scholar
2009 “The Conversation Analytic Model of Code-Switching.” In The Cambridge Handbook of Linguistic Code-Switching, ed. by Barbara. E. Bullock, and Almeida J. Toribio, 114–126. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Gardner-Chloros, Penelope
2009 “Sociolinguistic Factors in Code-Switching.” In The Cambridge Handbook of Linguistic Code-Switching, ed. by Barbara. E. Bullock, and Almeida J. Toribio, 97–113. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Gumperz, John J
1982aDiscourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
1982bLanguage and Social Identity. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Heller, Monica
ed. 1988Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Hopewell, Susan
2011 “Leveraging Bilingualism to Accelerate English Reading Comprehension.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 14(5): 603–620. CrossrefGoogle Scholar
Hua, Zhu
2008 “Dueling Languages, Dueling Values: Codeswitching in Bilingual Intergenerational Conflict Talk in Diasporic Families.” Journal of Pragmatics 401: 1799–1816. CrossrefGoogle Scholar
Jefferson, Gail
1989 “Notes on a Possible Metric which Provides for a ‘Standard Maximum Silence’ of One Second in Conversation.” In Conversation, ed. by Derek Roger, and Peter Bull, 166–196. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Kang, Agnes
2003 “Negotiating Conflict within the Constraints of Social Hierarchies in Korean-American Discourse.” Journal of Sociolinguistics 71: 299–320. CrossrefGoogle Scholar
Kendall, Shari
2007 “Introduction: Family Talk.” In Family Talk: Discourses and Identities in Four American Families, ed. by Deborah Tannen, Shari Kendall, and Cynthia Gordon, 3–23. London: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
Kim, Sharon
2010 “Shifting Boundaries within Second-Generation Korean American Churches.” Sociology of Religion 71(1): 98–122. CrossrefGoogle Scholar
Labov, William
1972Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Labov, William, and David Fanshel
1977Therapeutic Discourse: Psychotherapy as Conversation. New York: Academic Press.Google Scholar
Lanza, Elizabeth, and Bente Svenson
1997 “Tell Me Who Your Friends Are and I Might be Able to Tell You What Language(s) You Speak: Social Network Analysis, Multilingualism, and Identity.” International Journal of Bilingualism 11(3): 275–300. CrossrefGoogle Scholar
Li, Wei
1994Three Generations, Two Languages, One Family: Language Choice and Language Shift in a Chinese Community in Britain. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
1998 “The ‘Why’ and ‘How’ Questions in the Analysis of Conversational Code-Switching.” In Code-Switching in Conversation: Language, Interaction, and Identity, ed. by Peter Auer, 156–179. London: Routledge.Google Scholar
2005 “ ‘How Can You Tell?’ Towards a Common Sense Explanation of Conversational Code-Switching.” Journal of Pragmatics 371: 375–389. CrossrefGoogle Scholar
Maynard, Douglas
1985 “How Children Start Arguments.” Language in Society 141: 1–30. CrossrefGoogle Scholar
Myers-Scotton, Carol
1990 “Intersections between Social Motivations and Structural Processing in Code-Switching.” In Papers for the Workshop on Constraints, Conditions, and Models , 57–82. September 27–29. Strasbourg: European Science Foundation.
1993Dueling Languages: Grammatical Structures in Code Switching. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
1999 “Explaining the Role of Norms and Rationality in Codeswitching.” Journal of Pragmatics 321: 1259–1271. CrossrefGoogle Scholar
Nishimura, Miwa
1995 “A Functional Analysis of Japanese-English Code-Switching.” Journal of Pragmatics 231: 157–181. CrossrefGoogle Scholar
Poplack, Shana
1978 “Dialect Acquisition among Puerto Rican Bilinguals.” Language in Society 71: 89–103. CrossrefGoogle Scholar
1980 “Sometimes I’ll Start a Sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPAÑOL: Toward a Typology of Code-Switching.” Linguistics 18(7–8): 581–618. CrossrefGoogle Scholar
1981 “Syntactic Structure and Social Function of Code Switching.” In Latino Language and Communicative Behavior, ed. by Richard P. Durán, 169–184. New Jersey: Ablex Publishing Corp.Google Scholar
Potowski, Kim
2013 “Language Maintenance and Shift.” In The Oxford Handbook of Sociolinguistics, ed. by Robert Bayley, Richard Cameron, and Ceil Lucas, 321–339. UK: Oxford University Press.Google Scholar
Romaine, Suzanne
1995Bilingualism. 2nd edition. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Rumbaut, Rubén
2004 “Ages, Life Stages, and Generational Cohorts: Decomposing the Immigrant First and Second Generations in the United States.” International Migration Review 38(3): 1160–1205. CrossrefGoogle Scholar
Sánchez, Rosaura
1983Chicano Discourse. Rowley: Newbury House.Google Scholar
Schegloff, Emanuel
2007Sequence Organization in Interaction. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Schieffelin, Bambi
1994 “Code-Switching and Language Socialization: Some Probable Relationships.” In Pragmatics: From Theory to Practice, ed. by Lynne E. Hewett, Rae M. Sonnenmeier, and Judith F. Duchan, 20–42. New Jersey: Prentice Hall.Google Scholar
Shin, Sun-Young
2010 “The Functions of Code-Switching in a Korean Sunday School.” Heritage Language Journal 71: 91–116.Google Scholar
Shin, Sarah, and Lesley Milroy
2000 “Conversational Codeswitching Among Korean-English Bilingual Children.” International Journal of Bilingualism 3(4): 351–383. CrossrefGoogle Scholar
Song, Juyoung
2009 “Bilingual Creativity and Self-Negotiation.” In Beyond Yellow English: Toward a Linguistic Anthropology of Asian Pacific America, ed. by Angelica Reyes, and Adrienne Lo, 309–324. New York: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
Tannen, Deborah
2005Conversational Style. New York: Oxford University Press.Google Scholar
ten Have, Paul
2007Doing Conversation Analysis. 2nd edition. London: Sage Publications. CrossrefGoogle Scholar
Torras, María-Carme, and Joseph Gafaranga
2002 “Social Identities and Language Alternation in Non-Formal Institutional Bilingual Talk: Trilingual Service Encounters in Barcelona.” Language in Society 311: 527–548. CrossrefGoogle Scholar
Valdés Fallis, Guadalupe
1976 “Social Interaction and Code-Switching Patterns: A Case Study of Spanish/English Alternation.” In Bilingualism in the Bicentennial and Beyond, ed. by Gary D. Keller, Richard V. Teschner, and Silvia Viera, 53–85. New York: Bilingual Press.Google Scholar
Williams, Ashley
2005 “Fight Words and Challenging Expectation: Language Alternation and Social Roles in Family Dispute.” Journal of Pragmatics 371: 317–328. CrossrefGoogle Scholar
Wu, Ruey-Jiuan Regina
2004Stance in Talk: A Conversation Analysis of Mandarin Final Particles. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Yun, Seongwoon
2008 “Role-play and Language Socialization among Bilingual Korean Children in the United States.” Simulation and Gaming 391: 240–252. CrossrefGoogle Scholar
Zentella, Ana Celia
1981 “Ta bien, you could answer me en cualquier idioma: Puerto Rican Codeswitching in Bilingual Classrooms.” In Latino Language and Communicative Behavior, ed. by Richard P. Duran, 109–132. New Jersey: Ablex Publishing.Google Scholar
1997Growing up Bilingual: Puerto Rican Children in New York. Malden, Massachusetts: Blackwell.Google Scholar
Cited by

Cited by 2 other publications

Badarneh, Muhammad A., Kawakib Al-Momani & Fathi Migdadi
2017. Performing acts of impoliteness through code-switching to English in colloquial Jordanian Arabic interactions. Pragmatics and Society 8:3 Crossref logo
Badarneh, Muhammad A., Kawakib Al-Momani & Fathi Migdadi
2017. Performing acts of impoliteness through code-switching to English in colloquial Jordanian Arabic interactions. Pragmatics and Society 8:4  pp. 571 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 19 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.