The 2011 UK Census was the first ever to ask a question about language in England. The period during which the census was planned coincided with a period of intense politicisation of the language issue, which had previously not been a major point of controversy.
The census results showed that 98.3% of the adult population either spoke English as their ‘main language’, or could speak it well or very well. In 4% of households no adults spoke English as a main language. These statistics produced an intense media reaction focussed on the number of people who supposedly could not speak English, with some high-level misunderstandings about what the figures meant.
This paper discusses the pervasiveness in the census process of ideologies about language, and how an apparently honest attempt to collect information for service providers was used to justify anti-immigration discourse and the reduction of services for non-speakers of English.
Ager, Dennis E.1996. Language Policy in Britain and France. London: Bloomsbury.
Aitsiselmi, Farid. 2004. “Multilingualism and the use of English in the home environment.” Research report, Department of Languages and European Studies, University of Bradford. Retrieved on 10th September 2014 from [URL].
Arel, Dominique. 2002. “Language categories in censuses: backward or forward-looking?” In Census and identity: the politics of race, ethnicity, and language in national censuses, ed. by David I. Kertzer, and Dominique Arel, 92–120. Cambridge: Cambridge University Press.
Ashley, Jackie. 2012. “Labour can afford to push harder on immigration”. The Guardian, 17December 2012
Aspinall, Peter J.2005. “Why the next census needs to ask about language: Delivery of culturally competent health care and other services depends on such data.” BMJ 3311, 363–4
Blackledge, Adrian. 2006. “The racialization of language in British political discourse.” Critical Discourse Studies 3:01, 61–79,
Blackledge, Adrian. 2009. “’As a Country We Do Expect’: The Further Extension of Language Testing Regimes in the United Kingdom”, Language Assessment Quarterly 6:1, 6–16.
Blommaert, Jan. 2005. Discourse. Cambridge: Cambridge University Press.
Blommaert, Jan. 2010. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Blunkett, David. 2002. “Integration with Diversity: Globalisation and the renewal of democracy and civil society”. In Reclaiming Britishness, ed. by Phoebe Griffith and Mark Leonard, 65–77. London, Foreign Policy Centre.
Carr-Hill, Roy, Steve Passingham, Alison Wolf, and Naomi Kent. 1996. Lost opportunities: the language skills of linguistic minorities in England and Wales. London: Basic Skills Agency.
Cohn, Bernard S. (1996) Colonialism and Its Forms of Knowledge: The British in India. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Commission on Integration and Cohesion. 2007. Our Shared Future (Final Report of the Commission on Integration and Cohesion). Retrieved on 9th July 2014 from [URL].
Creese, Angela, and Adrian Blackledge. 2010. Multingualism: A critical perspective, London: Continuum
Creese, Angela and Adrian Blackledge. 2011. “Separate and flexible bilingualism in complementary schools: Multiple language practices in interrelationship.” Journal of Pragmatics 43: 5, 1196–1208.
Department for Communities and Local Government. 2007. Guidance for Local Authorities on Translation of Publications. Department for Communities and Local Government, London. Retrieved on 28.07.2014 from [URL]
Department for Communities and Local Government. 2007. Community, opportunity, prosperity. Annual Report 2007. London, Her Majesty’s Stationery Office.
Duffy, Bobby, and Tom Frere-Smith. 2014. Perceptions and Reality: Public Attitudes to Immigration. Ipsos MORI Social Research Institute. Retrieved on 28.07.2014 from [URL]
Edwards, Viv. 1979. The West Indian Language Issue in British Schools. London: Routledge.
Hansard – House of Commons debates. 2013. Written Ministerial Statements, Tuesday 12March 2013. Retrieved on 28.07.2014 from [URL]
Haug, Werner. 2003. Ethnic, Religious and Language Groups: Towards a Set of Rules for Data Collection and Statistical Analysis. Open Society Institute. Retrieved on 27th June 2014 from [URL].
Home Office. 2001. Community Cohesion: A Report of the Independent Review Team chaired by Ted Cantle. London, Home Office.
Kertzer, David I., and Dominique Arel. 2002. “Census, identity formation and the struggle for political power.” In Census and identity: the politics of race, ethnicity, and language in national censuses, ed. by David I. Kertzer and Dominique Arel, 1–42. Cambridge: Cambridge University Press.
Kiss, Zsolt, and Alison Park. 2014. “National identity: Exploring Britishness.” In British Social Attitudes: the 31st Report, ed. by Alison Park, Caroline Bryson, and John Curtice, 61–77. London: NatCen Social Research, available online at: [URL]
Le Page, Robert B., and Andrée Tabouret-Keller. 1985. Acts of Identity. Cambridge University Press.
LGC. 2007. “Councils told to reduce translation”, Local Government Chronicle (LGC) 7December, 2007
Li Wei. 1994. Three Generations, Two Languages, One Family: Language choice and language shift in a Chinese community in Britain. Clevedon: Multilingual Matters.
Linguistic Minorities Project. 1985. The Other Languages of England. London, Routledge.
Makoni, Sinfree, and Pedzisai Mashiri. 2007. “Critical Historiography: Does Language Planning in Africa Need a Construct of Language as Part of its Theoretical Apparatus?” In Disinventing and Reconstituting Languages, ed. by Sinfree Makoni and Alastair Pennycook, 62–89. Clevedon: Multilingual Matters.
Martin-Jones, Marilyn. 1984. “The newer minorities: literacy and educational issues.” In Language in the British Isles, ed. by Peter Trudgill, 425–448. Cambridge: Cambridge University Press.
Mills, Jean. 2001. “Being bilingual: perspectives of third generation Asian children on language, culture and identity.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 41: 383–402.
Office for National Statistics (ONS). 1998. Progress on small-scale testing of possible census questions. Paper AG(98)021. Retrieved on 27.10.2015 from [URL].
Office for National Statistics (ONS). 2006. The 2011 Census: Assessment of initial user requirements on content for England and Wales – Ethnicity, identity, language and religion.
Office for National Statistics (ONS). 2007. 2011 Census. Ethnic Group, National Identity, Religion and Language consultation: Summary report on responses to the 2011 Census stakeholders consultation 2006/07.
Office for National Statistics (ONS). 2009. 2011 Census Programme: Final recommended questions for the 2011 Census: Language.
Pain, Andrew. 2013. “Residents’ English language struggle; Thousands can’t speak native tongue”. Evening Gazette, (Middlesbrough) 1.2.2013 p. 12.
Pickles, Eric. 2013. “We’ll use millions lost on translations so EVERYONE can learn English”. The Sun, 13 January 2013.
Rampton, Ben. 2005. Crossing: Language & Ethnicity among Adolescents. Manchester, St. Jerome Publishing.
Rasinger, Sebastian M.2013. “Language shift and vitality perceptions amongst London’s second-generation Bangladeshis.” Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34:1, 46–60.
Ryan, Bernard. 2009. “The Integration Agenda in British Migration Law.” In Illiberal Liberal States: Immigration, Citizenship and Integration in the EU, ed. by Elspeth Guild, Kees Groenendijk and Sergio Carrera, 277–298. Ashgate.
Schellekens, Philida. 2001. English Language As A Barrier To Employment, Education And Training. Department for Education and Employment Research Report 4RP 210/98.
Singh, Amar. 2002. “Speak to us, Mr Blunkett”. Observer.co.uk, 22September 2002. Retrieved on 8th July 2014 from [URL]
Spoors, Nick. 2013. “Figures show how many in Northamptonshire speak English well”. Northampton Chronicle & Echo, 16 May 2013.
Urla, Jacqueline. 1993. “Cultural Politics in an Age of Statistics: Numbers, Nations, and the Making of Basque Identity.” American Ethnologist 20:4, 818–843.
Cited by (12)
Cited by 12 other publications
Little, Sabine
2025. “There’s a Sense of Pride”: The Multilingual Children's Library as Perezhivanie. Public Library Quarterly► pp. 1 ff.
Buckingham, Louisa
2024. Allocating Limited Library Resources to Linguistically Diverse Communities: How Can the Superdiversity Concept Help?. In Language Education Policies in Multilingual Settings [Multilingual Education Yearbook, ], ► pp. 201 ff.
McEnery, Tony & Gavin Brookes
2024. Corpus linguistics and the social sciences. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 20:3 ► pp. 591 ff.
Neelam, Madiha
2022. Language, Islamophobia and Securitization. In Muslim Women as Speakers of English, ► pp. 117 ff.
Neelam, Madiha
2022. Discourses of Muslim Women as Non-speakers of English. In Muslim Women as Speakers of English, ► pp. 41 ff.
Sebba, Mark & Graham H. Turner
2021. ‘Home language’, ‘Main Language’ or no language: Questions and answers about British Sign Language in the 2011 British censuses. Lingua 262 ► pp. 103130 ff.
2019. Measured Multilingualism. In Language Politics and Policies, ► pp. 114 ff.
Wright, David & Gavin Brookes
2019. ‘This is England, speak English!’: a corpus-assisted critical study of language ideologies in the right-leaning British press. Critical Discourse Studies 16:1 ► pp. 56 ff.
Habib, Sadia
2018. Learning and Teaching About Britishness. In Learning and Teaching British Values, ► pp. 79 ff.
Sebba, Mark
2018. Awkward questions: language issues in the 2011 census in England. Journal of Multilingual and Multicultural Development 39:2 ► pp. 181 ff.
Sebba, Mark
2019. Named into being? Language questions and the politics of Scots in the 2011 census in Scotland. Language Policy 18:3 ► pp. 339 ff.
This list is based on CrossRef data as of 9 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.