Article published in:
Journal of Language and Politics
Vol. 5:3 (2006) ► pp. 415426
References
Barbe, Katharina
1996 The dichotomy Free and Literal translation. Meta 41(3,) 328—337.Google Scholar
Gao, Jian
1994Relative factors in translation. Foreign Languages 17(2,) 1—7.Google Scholar
Gao, Yu
2000Review of Hu Shi's spoken Chinese literary theory. Journal of Hubei University 27(2,) 45—51.Google Scholar
Hsu, Jia-ling
1994Englishization and language change in modern Chinese in Taiwan. World Englishes 13(2,) 167—184. CrossrefGoogle Scholar
Lefevere, Andre
(ed 1992Translation/ History/ Culture. A Sourcebook. London and New York: Routledge.Google Scholar
Luo, Xinzhang
1984Collection of Translation Studies Papers. Beijing: The Commercial Press.Google Scholar
Ma, Shikui
2003Foreign literature translation during 'the Cultural Revolution'. Chinese Translators Journal 24(3,) 65—69.Google Scholar
Samovar, A. Larry
et al. 2000Communication between Cultures. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.Google Scholar
Scollon, Ron and Scollon, Suzanne Wong
2000Intercultural Communication: A Discourse Approach. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.Google Scholar
Toury, Gideon
1995Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. CrossrefGoogle Scholar
Wang, Kefei and Shouyi, Fan
1999Translation in China: A motivating force. Meta 44(1,) 7—26.Google Scholar
Wang, Kefei
1997Cultural History of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Languages Education Press.Google Scholar
Wang, Hongzhi
1999Reinterpreting Faithfulness, Expressiveness, and Elegance: Translation Studies in the 20th Century China. Shanghai: Oriental Publishing Centre.Google Scholar
Wang, Li
1945Theories of Chinese Grammar. Chongqing: The Commercial Press.Google Scholar
Wang, Shi
1986Collection of Yan Fu's Works. Beijing: China Publishing Press.Google Scholar
Wang, Yougui
2003Ideology and the history of translated literature in the 20th century (1899—1979) China. Chinese Translators Journal 24(5,) 11—15.Google Scholar
Xu Jianping
et al. 2002Foreignization and domestication in cross-cultural translation. Chinese Translators Journal 23(5,) 36—38.Google Scholar
Xu, Shigu
2000 A case study of a linguistic and cultural hegemony. In: Boran Zhang and Jun Xu (eds). Translation Studies in the 21st Century. Beijing: The Commercial Press, 560—564.Google Scholar
Xue, Suizi and Zhang, Juncai
1982Papers Concerning Lin Shu Studies. Fuzhou: Fujian People's Press.Google Scholar
Yang, Liu
2001New concepts in translation studies and translation teaching. Chinese Translators Journal 22(5,) 3—5.Google Scholar
Cited by

Cited by 3 other publications

Chan, Leo Tak-hung
2016. Japanization and the Chinese “Madman”: Triangulating Takeuchi Yoshimi's philosophy of translation. Translation Studies 9:1  pp. 1 ff. Crossref logo
Tak-hung Chan, Leo
2014. Under the shadow of threelingua francae: repositioning translation in East Asia. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 1:1  pp. 12 ff. Crossref logo
Wang, Vincent X.
2009. Pragmatic shifts in two translations of Fusheng Liuji . Target. International Journal of Translation Studies 21:2  pp. 209 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 19 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.