GUEST COLUMN
Mediating Creoles
Language practices on a YouTube show
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Overview of the social and linguistic context
- 3.
Radio Wie Loetoe
- 3.1Overview of the spectacle
- 3.2Identity of Radio Wie Loetoe
- 4.Language use on the Radio Wie Loetoe
- 4.1Language choices on the show
- 4.2Written language practices
- 4.3Orthographic practices
- 5.Conclusion
- Notes
-
References
References
Androutsopoulos, Jannis
2013 Participatory culture and metalinguistic discourse: performing and negotiating German dialects on YouTube. In
Discourse 2:0: language and new media, edited by
Deborah Tannen and
A. M. Trester, 47–71. Georgetown University Press: Washington, DC.

Androutsopoulos, Jannis
2006a Sociolinguistics and computer-mediated communication.
Journal of Sociolinguistics 10(4): 419–438.


Androutsopoulos, Jannis
2006b Multilingualism, diaspora, and the internet: codes and identities on German-based websites.
Journal of Sociolinguistics 10(4): 520–47.


Androutsopoulos, Jannis & Tereick, Jana
2020 YouTube: Language and discourse practices in participatory culture. In
The Routledge Handbook of Language and Digital Communication, edited by
Alexandra Georgakopoulou and
Tereza Spilioti, 354–355. New York: Routledge.

Benson, Phil
2017 The discourse of YouTube: Multimodal Text in a Global Context. New York: Routledge.

Bou-Franch, Patricia & Garces-Conejos Blitvich, Pilar
2014 Conflict management in massive polylogues: A case study from YouTube.
Journal of Pragmatics 73(1): 19–36.


Bou-Franch, Patricia, Lorenzo-Dus, Nuria & Garces-Conejos Biltvich, Pilar
2012 Social Interaction in YouTube Text-based polylogues: A study of coherence.
Journal of Computer-Mediated Communication 171: 501–21.


Deuber, Dagmar & Hinrichs, Lars
2007 Dynamics of orthographic standardization in Jamaican Creole and Nigerian Pidgin.
World Englishes 26(1): 22–47.


Deumert, Ana
2014a Sociolinguistics and Mobile Communication. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Deumert, Ana
2014b Digital superdiversity: A commentary.
Discourse, Context and Media 4/51: 116–20.


Farquharson, Joseph
2017 Linguistic Ideologies and the historical development of language use patterns in Jamaican music.
Language & Communication 52(1): 7–18.


Goury, Laurence & Migge, Bettina
2017 Grammaire du nengee: introduction aux langues aluku, ndjuka et pamaka. Paris: IRD Éditions.

Herzfeld, A. & Moskowitz, D.
Heyd, Theresa
2014 Doing race and ethnicity in a digital community: Lexical labels and narratives of belonging in a Nigerian web forum.
Discourse, Context and Media 4–5(1): 38–47.


Léglise, Isabelle & Migge, Bettina
2019 Language and identity construction on the French Guiana-Suriname border.
Journal of Multilingualism 

Managan, K.
2011 ‘Koud Zy’: A glimpse into linguistic enregisterment on Kréyèl television in Guadeloupe.
Journal of Sociolinguistics 15(3): 299–322.


McLaughlin, F.
2014 Senegalese digital repertoires in superdiversity: A case study from Seneweb.
Discourse, Context and Media 4/51: 29–37.


Migge, B.
2011 Negotiating Social Identities on an Eastern Maroon Radio Show.
Journal of Pragmatics (Elsevier) 43(6): 1495–1511.


Migge, Bettina & Léglise, Isabelle
Migge, B.
2007 Codeswitching and social identities in the Eastern Maroon community of Suriname and French Guiana.
Journal of Sociolinguistics 11 (1): 53–72.


Migge, B.
2005a Greeting and social change. In
Politeness and face in Caribbean creoles,
Susanne Mühleisen &
Bettina Migge (eds.), 121–144. Amsterdam: John Benjamins.


Migge, B.
2005b Variation linguistique dans les situations formelles chez les Pamaka.
Études Créoles XXVIII: 59–92.

Migge, B. & Léglise, I.
2013 Exploring Language in a Multilingual Context: Variation, Interaction and Ideology in Language Documentation. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Myers-Scotton, Carol
1993 Social motivations for code-switching: Evidence from Africa. Oxford: OUP.

Pollard, Velma
2014 Mixing codes and mixing voices: Language in Earl Lovelace’s Salt. In
Caribbean Literary Discourse: Voice and Cultural Identity in the Anglophone Caribbean, edited by
Barbara Lalla,
Jean D’Costa &
Velma Pollard (eds), 203–12. Tuscaloosa: The University of Alabama Press.

Sebba, Mark
2003 Will the realimpersonator pleasestandup? Language and identity in the Ali G websites.
Arbeiten aus Anglistik and Amerikanistik 281: 279–304.

Shanks, Louis
1984 An orthography of Aukan. Paramaribo: SIL.

Sharma, Bal Krishna
2014 On high horse: Transnational Nepalis and language ideologies on YouTube.
Discourse, Context and Media 4/51: 19–28.


Tereick, Jana
2012 Die “Klimalüge” auf YouTube : eine korpusgestützte Diskursanalyse der Aushandlung subversive Positionen in der partizipatorischen Kultur. In
Online-Diskurse: Theorien und Methoden transmedialer Online-Diskursforschung, edited by
C. Fraas,
S. Meier &
C. Pentzold, 226–57. Halem: Köln.

Winer, Lise & Buzelin, Hélène
2008 Literary representations of creole languages:Cross-linguistic perspectives from the Caribbean. In
The Handbook of Pidgin and Creole Studies, edited by
Silvia Kouwenberg &
John Victor Singler, 637–665. Malden, MA: Wiley-Blackwell.

Zähres, Frederic
To appear.
Broadcasting Your Variety: Namibian English(es) on YouTube. In
The Dynamics of English in Namibia. Amsterdam: Benjamins.
Cited by
Cited by 2 other publications
Léglise, Isabelle, Bettina Migge & Nicolas Quint
2021.
Introduction.
Journal of Pidgin and Creole Languages 36:1
► pp. 1 ff.

This list is based on CrossRef data as of 27 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.