Article published In:
Journal of Pidgin and Creole Languages
Vol. 38:2 (2023) ► pp.207262
References (95)
References
Abeillé, Anne. 1993. Les Nouvelles Syntaxes: Grammaires d’unification et analyse du français. Paris: Armand Colin.Google Scholar
Amuzu, Evershed K. 2014. Producing composite codeswitching: The role of the modularity of language production. International Journal of Bilingualism 18(4). 384–407. DOI logoGoogle Scholar
Anselin, Alain. 1990. L’émigration antillaise en France : la Troisième Île. Paris: Karthala.Google Scholar
Barbaud, Philippe. 1998. Dissidence du français québécois et évolution dialectale. Revue Québécoise de Linguistique 26(2). 107–128. DOI logoGoogle Scholar
Belazi, Hedi M., Edward J. Rubin & Almeida Jacqueline Toribio. 1994. Code-switching and X-Bar theory: The Functional Head Constraint. Linguistic Inquiry 25(2). 221–237.Google Scholar
Bentahila, Abdelali & Eirlys E. Davies. 1983. The syntax of Arabic-French code-switching. Lingua 591. 301–330. DOI logoGoogle Scholar
Bernabé, Jean. 1983. Fondal-natal : grammaire basilectale approchée des créoles guadeloupéen et martiniquais : approche sociolittéraire, sociolinguistique et syntaxique (31 volumes). Paris: L’Harmattan.Google Scholar
. 2003. Précis de syntaxe créole. Matoury (Guyane Fr.): Ibis Rouge.Google Scholar
Bickerton, Derek. 1973. The Nature of a Creole continuum. Language 49(3). 640–669. DOI logoGoogle Scholar
Brunot, Ferdinand & Charles Bruneau. 1961. Grammaire historique de la langue française, 5th edn. Paris: Masson (1st edn. 1933).Google Scholar
Chan, Brian Hok-Shing. 2009. Code-switching between typologically distinct languages. In Bullock, Barbara E. & Almeida Jacqueline Toribio (eds.), The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching, 182–198. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Chaudenson, Robert. 1993. Francophonie, « français zéro » et français régional. In Robillard, Didier de & Michel Beniamino (eds.), Le Français dans l’espace francophone, 385–404. Paris: Champion.Google Scholar
. 2001. Creolization of language and culture. London: Routledge.Google Scholar
Chomsky, Noam. 1995. Bare Phrase Structures. In Campos, Héctor and Paula Kempchinsky (eds.), Evolution and Revolution in Linguistic Theory, 51–109. Washington: Georgetown University Press.Google Scholar
Clyne, Michael. 1987. Constraints on code switching: how universal are they? Linguistics 25(4). 739–764. DOI logoGoogle Scholar
Conwell, Marilyn J. & Alphonse Juilland. 1963. Louisiana French Grammar. The Hague: Mouton.Google Scholar
Corblin, Francis. 2011. Des définis para-intensionnels : être à l’hôpital, aller à l’école. Langue Française (171). 55–75. DOI logoGoogle Scholar
Coupin, Sandrine & Gérard Forgeot. 2008. Lire, écrire, compter : la maîtrise des compétences-clé en Martinique. Enquête IVQ Martinique 2006–2007. Paris: INSEE. 〈[URL]〉 (8 January 2020).
Croft, William. 2002. Typological classification. InTypology and Universals, 2nd edn. 31–48. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
DeCamp, David. 1971. Toward a generative analysis of a post-creole speech continuum. In Hymes, Dell (ed.), Pidginization and Creolization of Languages, 349–370. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
De Rooij, Vincent. 1995. Variation. In Pieter Muysken & Norval Smith (eds.), Pidgin and creoles: an introduction53–64. (Creole Language Library 15). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Déprez, Viviane. 2001. Determiner Architecture and Phrasal Movement in French Lexifier Creoles. In Quer, Josep, Jan Schroten, Mauro Scorretti, Petra Sleeman & Els Verheugd-Daatzelaar (eds.), Romance Languages and Linguistic Theory 2001: Selected papers from ‘Going Romance’, Amsterdam, 6–8 December 2001, Current Issues in Linguistic Theory (245), 49–74. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2008. Nominal constituents in French lexifier creoles: Probing the structuring role of grammaticalization. Journal of Pidgin and Creole Languages, vol. 22, no. 2, 263–307. DOI logoGoogle Scholar
Di Sciullo, Anne-Marie, Pieter Muysken & Rajendra Singh. 1986. Government and code-mixing. Journal of Linguistics 221. 1–24. DOI logoGoogle Scholar
Elisabeth, Léo. 2003. La société martiniquaise aux XVIIe et XVIIIe siècles (1664–1789). Paris: Karthala.Google Scholar
Dryer, Matthew. 1989. Large linguistic areas and language sampling. Studies in language, 13(2). 257–292.Google Scholar
Ferguson, Charles A. 1959. Diglossia. Word 151. 325–340. DOI logoGoogle Scholar
Fattier, Dominique. 2000. Genèse de la détermination nominale en haïtien : l’empreinte africaine. L’information grammaticale 851. 29–46.Google Scholar
Fauquet, Georges. 1912. Note sur la population de la Martinique (Éléments ethniques et catégories sociales). Bulletins et mémoires de la Société d’anthropologie de Paris VI/3(3–4). 154–161. DOI logoGoogle Scholar
Guillaume, Gustave. 1919. Le problème de l’article et sa solution dans la langue française. Paris: Hachette.Google Scholar
Gumperz, John J. & Robert Wilson. 1971. Convergence and creolization: A Case from the Indo-Aryan/Dravidian border in India. In Hymes, Dell (ed.), Pidginization and Creolization of Languages, 151–167. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Hazaël-Massieux, Guy & Marie-Christine Hazaël-Massieux. 1996. Quel français parle-t-on aux Antilles ? In Robillard, Didier de, Michel Beniamino & Claudine Bavoux (eds.), Le français dans l’espace francophone : Description linguistique et sociolinguistique de la francophonie, 665–687. Paris: Honoré Champion.Google Scholar
Heath, Jeffrey. 1978. Linguistic diffusion in Arnhem Land. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. Quoted in Heine & Kuteva (2005), 166–167.Google Scholar
. 1981. A case of intensive lexical diffusion. Language 57(2). 335–367. DOI logoGoogle Scholar
Heine, Bernd & Tania Kuteva. 2002. World Lexicon of Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 2006. The changing languages of Europe. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 2007. The genesis of grammar. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Hentschel, Gerd. 2014. Belarusian and Russian in the Mixed Speech of Belarus. In Besters-Dilger, Juliane Cynthia Demarkar Stefan Pfänder & Achim Rabus (eds.), Congruence in Contact-Induced Language Change: Language families, typological resemblance, and perceived similarity, 93–121. (Linguae & Litterae 27). Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Hicks, Caleb. 2012. A dual-structure analysis of morphosyntactic doubling in code switching. Studies in the Linguistic Sciences: Illinois Working Papers 371. 44–57.Google Scholar
Höder, Steffen. 2012. Multilingual constructions: a diasystematic approach to common structures. In Braunmüller, Kurt & Christoph Gabriel (eds.), Multilingual Individuals and Multilingual Societies, Hamburg Studies on Multilingualism 131. 241–258. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Jake, Janice, Carol Myers-Scotton & Steven Gross. 2002. Making a minimalist approach to codeswitching work: Adding the Matrix Language. Bilingualism: Language and Cognition 5(1). 69–91. DOI logoGoogle Scholar
Joshi, Aravind K. & Yves Schabes. 1997. Tree-adjoining grammars. In Rozenberg, G. and Salomaa, A. (eds.), Handbook of formal languages (3): Beyond Words, 69–123. New-York: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Kamp, Hans, Josef Van Genabith & Uwe Reyle. 2011. Discourse Representation Theory. In Gabbay, Dov M. & Franz Guenthner (eds.), Handbook of philosophical logic (15), 125–394. Amsterdam: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Krifka, Manfred, Francis J. Pelletier, Gregory N. Carlson, Alice ter Meulen, Gennaro Chierchia & Godehard Link. 1995. Genericity: an introduction. In Carlson, Gregory N. & Francis J. Pelletier (eds.), The Generic Book, 1–124. Chicago: The University of Chicago Press.Google Scholar
Krifka, Manfred. 2003. Bare NPs: Kind-referring, indefinites, both, or neither? Semantics And Linguistic Theory SALT 131, Washington, 9th-11th May 2003. 180–203. DOI logoGoogle Scholar
Ledegen, Gudrun. 2012. Prédicats « flottants » entre le créole acrolectal et le français à la Réunion : Explorations d’une zone ambiguë. In Chamoreau, Claudine & Laurence Goury (eds.), Changements linguistiques et langues en contact: Approches plurielles du domaine prédicatif, 251–270. Paris: CNRS Éditions.Google Scholar
Lefebvre, Claire. 1974. Discreteness and the linguistic continuum in Martinique. Anthropological Linguistics 16(2). 47–78.Google Scholar
Lengrai, Christelle, Juliette Moustin & Pascal Vaillant. 2006. Interférences syntaxiques et lexicales du français dans le créole martiniquais des émissions radiophoniques. In 3. Freiburger Arbeitstagung zur Romanistischen Korpuslinguistik: Korpora und Pragmatik. Freiburg in Breisgau (Germany).Google Scholar
Lewis, David. 1979. Scorekeeping in a language game. Journal of Philosophical Logic 8(1). 339–359. DOI logoGoogle Scholar
MacSwan, Jeff (ed.). 1999. A minimalist approach to intrasentential code switching. New York: Garland.Google Scholar
. 2000. The architecture of the bilingual language faculty: evidence from intrasentential code switching. Bilingualism: Language and Cognition 3(1). 37–54. DOI logoGoogle Scholar
. 2014. Programs and proposals in codeswitching research: Unconstraining theories of bilingual language mixing. In Jeff MacSwan (ed.) Grammatical Theory and Bilingual Codeswitching, 1–33. Cambridge, MA: MIT press. DOI logoGoogle Scholar
Mahootian, Shahrzad. 1993. A null theory of codeswitching. Evanston, IL: Northwestern University Ph.D. Dissertation.
Mahootian, Shahrzad & Beatrice Santorini. 1996. Code switching and the complement/adjunct distinction. Linguistic Inquiry 27(3). 464–479.Google Scholar
Managan, Kathe. 2016. The sociolinguistic situation in Guadeloupe: Diglossia reconsidered. Journal of Pidgin and Creole Languages 31(2). 253–287. DOI logoGoogle Scholar
March, Christian. 1996. Le discours des mères martiniquaises. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Migge, Bettina & Isabelle Léglise. 2013. Exploring Language in a Multilingual Context: Variation, Interaction and Ideology in Language Documentation. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Milia-Marie-Luce, Monique. 2007. La grande migration des Antillais en France ou les années BUMIDOM. In Calmont, André & Cédric Audebert (eds.), Dynamiques migratoires de la Caraïbe, 93–104. Paris: Karthala.Google Scholar
Murray, David A. B. 1997. The cultural citizen: negations of race and language in the making of Martiniquais. Anthropological Quarterly 70(2). 79–90. DOI logoGoogle Scholar
Muysken, Pieter & Norval Smith. 1995. The study of pidgin and creole languages. In Pieter Muysken & Norval Smith (eds.), Pidgin and creoles: an introduction, 3–14. (Creole Language Library 15). Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Muysken, Pieter. 2000. Bilingual Speech. A Typology of Code-Mixing. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
. 2013. Language contact outcomes as the result of bilingual optimization strategies. Bilingualism: Language and Cognition 16 ( 4 ). 709–730. DOI logoGoogle Scholar
Myers-Scotton, Carol. 1993. Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
. 1995. A lexically based model of code-switching. In Milroy Leslie & Pieter Muysken (eds.), One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching. 233–255. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Myers-Scotton, Carol & Janice Jake. 1995. Matching lemmas in a bilingual language competence and production model: evidence from intrasentential code-switching. Linguistics 33(5). 981–1024. DOI logoGoogle Scholar
. 2000a. Four types of morpheme: evidence from aphasia, code switching, and second-language acquisition. Linguistics 38(6). 1053–1100. DOI logoGoogle Scholar
. 2000b. Testing the 4-M model: An introduction. International Journal of Bilingualism 4(1). 1–8. DOI logoGoogle Scholar
Nábělková, Mira. 2014. The case of Czech-Slovak language contact and contact-induced phenomena. In Besters-Dilger, Juliane Cynthia Demarkar Stefan Pfänder & Achim Rabus (eds.), Congruence in Contact-Induced Language Change: Language families, typological resemblance, and perceived similarity, 61–92. (Linguae & Litterae 27). Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Nicolas, Armand. 1998. Histoire de la Martinique : de 1939 à 1971. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Pinalie, Pierre & Jean Bernabé. 1999. Grammaire du créole martiniquais. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Prudent, Lambert-Félix. 1981. Diglossie et interlecte. Langages 15(61). 13–38. DOI logoGoogle Scholar
Pulvar, Olivier. 2005. Créole et scène publique aux Antilles-Guyane françaises. Études Caribéennes 21. 75–83.Google Scholar
Pustka, Elissa. 2006. Le mythe du créole L1 – et la naissance du français régional aux Antilles. Romanistisches Jahrbuch 57(1). Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar
. 2007. Le français régional émergent en Guadeloupe. Bulletin PFC (Phonologie du Français Contemporain) (7). 261–271. Nanterre: MoDyCo.Google Scholar
Reutner, Ursula. 2005. Sprache und Identität einer postkolonialen Gesellschaft im Zeitalter der Globalisierung. Eine Studie zu den französischen Antillen Guadeloupe und Martinique. Kreolische Bibliothek (20). Hamburg: Buske.Google Scholar
Roberts, Nicholas S. 2014. A Sociolinguistic Study of Grammatical Variation in Martinique French. Ph.D. thesis, University of Newcastle (UK).
Russell, Bertrand. 1905. On Denoting. Mind 14(56). 479–493. DOI logoGoogle Scholar
Sainton, Jean-Pierre, Richard Château-Degat & Lydie Ho-Fong-Choy Choucoutou. 2004. Vers le deuxième âge colonial des Petites Antilles : le tournant sucrier et ses incidences (1640–1685). In Sainton, Jean-Pierre (ed.), Histoire et civilisation de la Caraïbe (Guadeloupe, Martinique, Petites Antilles), Tome I : Le temps des Genèses (des origines à 1685), 255–314. Paris: Maisonneuve & Larose.Google Scholar
Sankoff, David & Shana Poplack. 1981. A formal grammar for code-switching. Papers in linguistics: International Journal of Human Communication 14(1). 3–45. DOI logoGoogle Scholar
Seuren, Pieter A. M. & Herman Wekker. 1986. Semantic transparency as a factor in Creole genesis. In Muysken, Pieter & Norval Smith (eds.), Substrata versus Universals in Creole Genesis, 57–70. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Singler, John Victor. 1995. The Demographics of Creole Genesis in the Caribbean: A Comparison of Martinique and Haiti. In Arends, Jacques (ed.), The Early Stages of Creolization, 203–232. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Sobotta, Elissa (= Pustka). 2006. Französisch und Kreolisch in Guadeloupe. In König, Torsten, Christoph Oliver Mayer, Laura Ramírez Sáinz & Nadine Wetzel (eds.), Rand-Betrachtungen: Beiträge zum 21. Forum Junge Romanistik, 99–114. Bonn: Romanistischer Verlag.Google Scholar
St-Hilaire, Aonghas. 2013. Creolizing globalization: pan-cultural identities and language in Saint-Lucia. Caribbean Studies 41(1). 3–25. DOI logoGoogle Scholar
Stabler, Edward & Jeff MacSwan. 2014. A Minimalist parsing model for codeswitching. In Jeff MacSwan (ed.), Grammatical Theory and Bilingual Codeswitching, 257–282. Cambridge, MA: MIT press. DOI logoGoogle Scholar
Telchid, Sylviane. 1997. Dictionnaire du français régional des Antilles – Guadeloupe, Martinique. Paris : Bonneton.Google Scholar
Thibault, André. 2018. La syntaxe du factitif en francophonie et ses corrélats en créole. In Thibault, André (ed.), Le causatif : perspectives croisées, 185–223. Strasbourg: Eliphi.Google Scholar
Vaillant, Pascal. 2008. A layered grammar model: using Tree Adjoing Grammars to build a common syntactic kernel for related dialects. In Proceedings of TAG+9 [International Workshop on Tree-Adjoining Grammars and Related Formalisms], Tübingen, 7–8 June 2008.Google Scholar
. 2014. La syntaxe, c’est de la sémantique. In Ablali, Driss, Sémir Badir & Dominique Ducard (eds.), Documents, Textes, Œuvres : Perspectives sémiotiques, 297–320. Presses Universitaires de Rennes, 2014.Google Scholar
Valdman, Albert. 1978. Le créole. Structure, statut et origine. Paris: Klincksieck.Google Scholar
Vijay-Shanker, K. & Aravind K. Joshi. 1988. Feature Structures Based Tree Adjoining Grammars. Proceedings of COLING 1988 [12th International Conference on Computational Linguistics], Budapest, 22–27 August 1988, 714–719. DOI logoGoogle Scholar
Wartburg, Walther von. 1969. Évolution et structure de la langue française, Bibliotheca Romanica, series prima (I⁠). Berne: A. Francke (1st edn. 1946).Google Scholar
Werlen, Iwar. 1988. Swiss German Dialects and Swiss Standard High German. In Auer, Peter & Aldo Di Luzio (eds.), Variation and convergence: Studies in social dialectology, 94–124. Berlin: De Gruyter.Google Scholar
Wittmann, Henri. 1995. Grammaire comparée des variétés coloniales du français populaire de Paris du 17e siècle et origines du français québécois. Revue Québécoise de Linguistique Théorique et Appliquée 121. 281–334.Google Scholar
. 1996. L’ouest français dans le français des Amériques: le jeu des isoglosses morphologiques et la genèse du dialecte acadien. In Cesbron, Georges (ed.), L’Ouest français et la francophonie nord-américaine, 127–136. Angers: Presses de l’Université d’Angers.Google Scholar
Zribi-Hertz, Anne & Loïc Jean-Louis. 2014. From Noun to Name: on Definiteness marking in modern Martinikè. In Cabredo Hofherr, Patricia & Anne Zribi-Hertz (eds.), Crosslinguistic studies on Noun Phrase Structure and Reference, 268–315. Leiden/Boston: Brill.Google Scholar