Book review
Pauline Christie. Caribbean language issues: Old and new. Kingston: The University Press of the West Indies, 1996. xvii, 224 pp. Softcover. US $14.00
References (14)
References
Allen, J. (1994). Sainte-Lucie: Relexification, décréolisation, recréolisation ou adlexification? Diplôme d’Etudes Approfondies Thesis, Université Lyon 21.
Alleyne, M. (1980). Comparative Afro-American: An historical-comparative study of English-based Afro-American dialects of the new world. Ann Arbor, MI: Karoma.
Garrett, P. (1996). Language socialization and the emergence of an English-lexicon vernacular in Saint Lucia. Paper presented at the Eleventh Biennial Conference of the Society for Caribbean Linguistics, St. Maarten.
Fontaine, M. (Compiler), & Roberts, P. (Ed.) (1991). Dominica’s Kwéyòl-Annglé / English-Creole Dictionary. Cave Hill, Barbados: Konmité pou Etid Kwéyöl and the University of the West Indies-Cave Hill.
Isaac, M. (1986). French creole interference in the written English of St. Luan secondary school students. Master of Philology Thesis, University of the West Indies-Cave Hill.
Jeanty, E. A. (1983). Speak creole in no time. Port-au-Prince: La Presse Evangélique.
Le Page, R. B., & Tabouret-Keller, A. (1985). Acts of identity. Cambridge: Cambridge University Press.
Martin, J.-B. (1991). Notes from the graduate course Langues et cultures régionales. Université Lyon 21.
Mathews, S. A. (1793). The lying hero or an answer to J. B. Moreton’s manners and customs in the West Indies. St. Eustatius: Edward Low & Co.
Mondesir, J. E. (Compiler), & Carrington, L. (Ed.). (1992). Dictionary of St. Lucian Creole. Berlin: Mouton de Gruyter. 

Pinalie, P. (1992). Dictionnaire élémentaire français-créole. Paris: L’Harmattan/Presses Universitaires Créoles.
Street, B. (1994). What is meant by local literacies? Language and Education, 8(l-2), 9–17. 
