Article published In:
Journal of Pidgin and Creole Languages: Online-First ArticlesLingua francas as evidence of standard language ideology in historical perspective
The paper considers historical lingua francas and standard language ideology from the framework of ‘language
history from below’. Although some work has been devoted to mixed forms of language in studies of standardisation, little
attention has been paid to lingua francas. This paper focusses on a historical dictionary – the Dictionnaire de la langue
franque of 1830 – to argue that historical data can be considered as evidence ‘from below’ for the broader ideologies
of standardisation which were circulating in early modern Europe. I argue that the fictive dialogues contained in the
Dictionnaire are a projection that reflect broader theories about language standardisation at the time. In
this sense, the paper argues for further development of the role of lingua francas in models of standardisation more
generally.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The Mediterranean Lingua Franca
- 3.Standardisation and lingua francas in historical perspective
- 4.The Dictionnaire and its Dialogues
- 5.Fictive dialogues as evidence of standardisation ideology
- 6.Conclusion
- Notes
-
References
Published online: 5 July 2024
https://doi.org/10.1075/jpcl.23024.bro
https://doi.org/10.1075/jpcl.23024.bro
References (135)
Ammon, Ulrich. 2003. On
the social forces that determine what is standard in a language and on conditions of successful
implementation. Sociolinguistica 17(1). 1–10.
Armstrong, Nigel & Ian E. Mackenzie. 2013. Standardization,
Ideology and Linguistics. Houndmills, Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Aslanov, Cyril. 2002. Quand
les langues romanes se confondent…La Romania va ailleurs. Langage et
société 99(1). 9–52.
. 2014. Lingua
Franca in the Western Mediterranean: Between myth and
reality. In Juliane Besters-Dilger, Cynthia Dermarkar, Stefan Pfänder & Achim Rabus (eds.), Congruence
in Contact-induced Language Change: Language Families, Typological Resemblance, and Perceived
Similarity, 122–136. Berlin and Boston: De Gruyter.
Ayres-Bennett, Wendy. 2016. Codification
and Prescription in Linguistic Standardization: Myths and
Models. In Josep Maria Nadal & Francesc Feliu (eds.), Constructing
Languages: Norms, Myths and
Emotions, 99–129. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
. 2021. Modelling
Language Standardization. In Wendy Ayres-Bennett & John Bellamy (eds.), The
Cambridge Handbook of Language
Standardization, 27–64. Cambridge: Cambridge University Press.
Ayres-Bennett, Wendy & John Bellamy (eds.). 2021. The
Cambridge Handbook of Language
Standardization. Cambridge: Cambridge University Press.
Baglioni, Daniele. 2016. L’italiano
fuori d’Italia: dal Medioevo all’Unità. In Sergio Lubello (ed.) Manuale
di linguistica
italiana, 125–145. Berlin: De Gruyter.
. 2021. Sull’affidabilità
delle fonti della lingua franca mediterranea. In Serenella Baggio & Pietro Taravacci (eds.), Lingua
franca, lingue
franche, 49–65. Alessandria: Edizioni dell’Orso.
Bakker, Peter. 2003. The
absence of reduplication in pidgins. In Silvia Kouwenberg (ed.), Twice
as Meaningful: Reduplication in Pidgins, Creoles and Other Contact
Languages, 37–64. London: Battlebridge.
. 2021. Review
of: Nolan, Joanna 2020. The Elusive Case of Lingua Franca. Fact and Fiction, London, Palgrave
Macmillan. Journal of Language
Contact 141. 477–495.
Ben Rejeb, Lofti. 2012. ‘The
general belief of the world’: Barbary as genre and discourse in Mediterranean history. European
Review of
History 19(1). 15–31.
Bistué, Belén. 2013. Collaborative
Translation and Multi-version Texts in Early Modern
Europe. Farnham: Ashgate.
Blench, Roger. 2020. Language
Contact and Human Dispersal. In Umberto Ansaldo & Miriam Meyerhoff (eds.), The
Routledge Handbook of Pidgin and Creole
Languages, 404–417. Milton, UK: Routledge.
Brown, Joshua. 2017. Multilingual
Merchants: the trade network of the 14th century Tuscan merchant Francesco di Marco
Datini. In Esther-Miriam Wagner, Bettina Beinhoff & Ben Outhwaite (eds.), Merchants
of Innovation. The languages of
traders, 235–251. Berlin: De Gruyter Mouton.
. 2020a. Language
history from below. Standardization and koineization in Renaissance Italy. Journal of
Historical
Sociolinguistics 6(1). 1–28.
. 2020b. Towards
the elaboration of a diastratic model in historical analyses of koineization. Sociolinguistic
Studies 14(4). 505–529.
. 2022. On
the existence of a Mediterranean lingua franca and the persistence of language
myths. In Karen Bennett & Angelo Cattaneo (eds.), Language
Dynamics in the Early Modern Period. Volume
1, 169–189. London: Routledge.
. 2023. Whose
language? Whose DH? Towards a taxonomy of definitional elusiveness in the digital
humanities. Digital Scholarship in the
Humanities 38(2). 501–514.
. 2024. Digital
approaches to multilingual text analysis: the Dictionnaire de la langue franque and its morphology as hybrid
data in the past. In Lorella Viola & Paul Spence (Eds). Multilingual
Digital Humanities, 213–229 (Digital Research in the Arts
and
Humanities). London: Routledge.
Burke, Peter. 2004. Languages
and Communities in Early Modern
Europe. Cambridge: Cambridge University Press.
Cerruti, Massimo, Claudia Crocco & Stefania Marzo (eds.). 2017. Towards
a New Standard. Theoretical and empirical studies on the restandardization of Italian. Berlin and New York: Mouton De Gruyter.
Coates, William A. 1971. The Lingua
Franca. In Frances Ingemann (ed.), Proceedings
of the Fifth Annual Kansas Linguistics
Conference, 25–34. Lawrence: University of Kansas.
Cooper, Frederick & Ann Laura Stoler. 1997. Between
metropole and colony. In Frederick Cooper & Ann Laura Stoler (eds.), Tensions
of Empire: Colonial Cultures in a Bourgeois
World. Berkeley: University of California Press.
Cornelissen, Ralf. 1992. Zur
Lingua Franca des Mittelmeers. In Gabriele Birken-Silverman & Gerda Rössler (eds.), Beiträge
zur sprachlichen, literarischen und kulturellen Vielfalt in der
Philologien, 217–228. Stuttgart: Franz Steiner.
Cremona, Joseph. 1997. Acciocché
ognuno le possa intendere: The use of Italian as a Lingua Franca on the Barbary Coast of the seventeenth century. Evidence
from the English. Journal of Anglo-Italian
Studies 51. 52–69.
Dakhlia, Jocelyne. 2008. Lingua
franca. Histoire d’une langue métisse en
Méditerranée. Arles: Actes Sud.
Darquennes, Jeroen. 2016. Lingua
francas of Europe. In Andrew R. Linn (ed.), Investigating
English in Europe: Contexts and
agendas, 28–33. Volume 61. Berlin: De Gruyter.
Dessì Schmid, Sarah, Jochen Hafner & Sabine Heinemann (eds.). 2011. Koineisierung
und Standardisierung in der
Romania. Heidelberg: Winter.
Devonish, Hubert. 1983. Towards
the establishment of an institute for Creole language standardization and development in the
Caribbean. In Lawrence Carrington, Dennis R. Craig & Ramon Todd-Dandaré (eds.). Studies
in Caribbean language, 300–316. St. Augustine, Trinidad: Society for Caribbean Linguistics.
Dickey, Eleanor. 2016. Learning
Latin the ancient way: Latin textbooks from the Ancient
world. Cambridge: Cambridge University Press.
Duijff, Pieter. 2016. The
Standardisation Process of Frisian: A word list as a result. In Ingrid Tieken-Boon van Ostade & Carol Percy (eds.). Prescription
and Tradition in Language. Establishing standards across time and
space, 321–341. Clevedon: Multilingual Matters.
Elspaß, Stephan. 2021. Language
Standardization in a View ‘from Below’. In Wendy Ayres-Bennett & John Bellamy (eds.). The
Cambridge Handbook of Language
Standardization, 93–114. Cambridge: Cambridge University Press.
Farquharson, Joseph T. & Bettina Migge. 2017. Introduction:
sociolinguistics and/of pidgins and creoles. In Joseph Farquharson & Bettina Migge (eds.). Pidgins
and Creoles: Critical Studies in Linguistics. Vol.
3, 1–11. London: Routledge.
Franceschini, Rita. 2002. Lo
scritto che imita il parlato: i manuali di conversazione dal ‘400 al ‘700 e la loro importanza per la storia dell’italiano
parlato. Linguistica e
Filologia 141. 129–154.
Gallagher, John. 2019. Speaking
Books: The Early Modern Conversation Manual. In John Gallagher, Learning
Languages in Early Modern
England, 55–100. Oxford: Oxford University Press.
Garvin, Paul L. 1959. The standard language problem –
concepts and methods. Anthropological
Linguistics 1(3). 28–31.
1993. A conceptual framework for the
study of language standardization. International Journal of the Sociology of
Language 100(101). 37–54.
Grant, Anthony P. 2020. Pidgins and Creoles in Euroasia.
The consolation of philology. In Umberto Ansaldo & Miriam Meyerhoff (eds.), The
Routledge Handbook of Pidgin and Creole
Languages, 199–213. Milton, UK: Taylor & Francis.
Grübl, Klaus. 2014. Varietätenkontakt
und Standardisierung im mittelalterlichen Französisch: Theorie, Forschungsgeschichte und Untersuchung eines Urkundenkorpus aus
Beauvais
(1241–1455). Tübingen: Narr.
Harrison, Katie. 2019. Ukrainian
in the United Kingdom: Language Use, Attitudes, Ideologies and Identities in the Ukrainian
Community. Nottingham, UK: University of Nottingham PhD dissertation.
. 1994. Standardization. In Ron E. Asher (ed.), The
Encyclopedia of Language and
Linguistics, 4340–4342. Oxford: Pergamon.
Hausmann, Franz-Josef & Margaret Cop. 1985. Short
History of English-German Lexicography. In Karl Hyldgaard-Jensen & Arne Zettersten (eds.), Symposium
on Lexicography II. Proceedings of the 2nd International Symposium on
Lexicography, 183–197. Tubingen: Niemeyer.
Hüllen, Werner. 1999. Textbook-Families
for the Learning of Vernaculars between 1450 and 1700. In Sylvain Auroux (ed.), History
of Linguistics 1999: Selected Papers from the Eighth International Conference on the History of the Language
Sciences, 97–107. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins.
Irvine, Judith T. & Susan Gal. 2000. Language
ideology and linguistic differentiation. In Paul V. Kroskrity (ed.), Regimes
of Language. Ideologies, Polities, and
Identities, 35–83. Santa Fe: School of American Research Press.
Jenkins, Jennifer. 2007. English
as a Lingua Franca: Attitude and Identity. New York: Oxford University Press.
Jourdan, Christine. 2021. Pidgins
and Creoles: Debates and Issues. Annual Review of
Anthropology 501. 363–378.
Kloss, Heinz. 1968. Notes
concerning a language-nation typology. In Joshua Fishman, Charles A. Ferguson & J. Das Gupta (eds.), Language
Problems of Developing Nations, 69–85. New York: John Wiley & Sons.
Kött, André & Ulrike Vogl. 2023. The
role of nativeness in early modern foreign language learning: evidence from teaching
materials. Journal of Historical
Sociolinguistics 9(2). 221–242.
Kowaleski, Maryanne. 2009. The
French of England: A Maritime lingua franca? In Jocelyn Wogan-Browne, Carolyn Collette, Maryanne Kowaleski, Linne Mooney, Ad Putter & David Trotter (eds.), Language
and Culture in Medieval Britain. The French of England,
c.1100–c.1500, 103–117. York: York Medieval Press.
Lane, Pia, James Costa & Haley De Korne (eds.). 2018. Standardizing
Minority Languages. Competing ideologies of authority and authenticity in the global
periphery. London and New York: Routledge.
Lebsanft, Franz & Felix Tacke (eds.). 2020. Manual
of Standardization in the Romance Languages. Berlin: De Gruyter.
Léglise, Isabelle. 2007. Des
langues, des domaines, des régions: pratiques, variations, attitudes linguistiques en
Guyane. In Isabelle Léglise & Bettina Migge (eds.), Pratiques
et représentations linguistiques en Guyane: Regards
croisés, 29–47. Paris: Editions IRD.
. 2013. Multilinguisme,
variation, contact: des pratiques langagières sur le terrain à l’analyse de corpus
hétérogènes. Habilitation thesis. Paris INALCO.
Li, Michelle. 2020. Language
history from below: Pidgins and Creoles as examples. In Émilie Aussant & Jean-Michel Fortis (eds.), Historical
Journey in a Linguistic Archipelago: Descriptive concepts and case
studies, 115–128. Berlin: Language Science Press.
Lodge, Anthony. 2011. Standardisation
et Koinéisation: Deux approches contraires à l’historiographie d’une
langue. In Sarah Dessì Schmid, Jochen Hafner & Sabine Heinemann (eds.), Koineisierung
und Standardisierung in der
Romania, 65–79. Heidelberg: Winter.
Loonen, P. L. M. 1999. For
to learne to buye and sell: learning English in the Low Dutch area between 1500 and 1800: a critical
survey. Amsterdam: Holland University Press.
Louw, C. S. 1915. A
Manual of the Chikaranga Language, with Grammar, Exercises, and Useful Conversation Sentences and Vocabulary: English
Chikaranga and Chikaranga-English. Bulawayo: Philpott & Collins.
Mallette, Karla. 2014. Lingua
Franca. In Peregrine Horden & Sharon Kinoshita (eds.), A
Companion to Mediterranean History, 330–344. West Sussex, England: John Wiley.
. 2021. The
Shadow of Latinity. Lingua franca in the Mediterranean, seventeenth
century. In Karla Mallette, Lives
of the Great Languages. Arabic and Latin in the Medieval
Mediterranean, 156–167. Chicago: University of Chicago Press.
Matras, Yaron. 2021. The
Standardization of a Stateless Language. In Wendy Ayres-Bennett & John Bellamy (eds.), The
Cambridge Handbook of Language
Standardization, 645–664. Cambridge: Cambridge University Press.
Matthews, Peter. 1997. Concise
Dictionary of Linguistics. Oxford & New York: Oxford University Press.
McLelland, Nicola. 2018. Mining
foreign language teaching manuals for the history of pragmatics. Journal of Historical
Pragmatics 19(1). 28–54.
. 2021a. Grammars,
Dictionaries and Other Metalinguistic Texts in the Context of Language
Standardization. In Wendy Ayres-Bennett & John Bellamy (eds.), The
Cambridge Handbook of Language
Standardization, 263–293. Cambridge: Cambridge University Press.
. 2021b. Language
standards, standardisation and standard ideologies in multilingual contexts. Journal of
Multilingual and Multicultural
Development 42(2). 109–124.
. 2022. Women
in the history of lexicography. An overview, and the case of
German. In Annette Klosa-Kückelhaus, Stefan Engelberg, Christine Möhrs & Petra Storjohann (eds.), Dictionaries
and Society. Proceedings of the XX EURALEX International Congress, 12–16 July 2022, Mannheim,
Germany, 53–70. Mannheim: IDS Verlag.
Meierkord, Christiane. 2006. Lingua
franca communication past and present. International Journal of the Sociology of
Language 1771. 9–30.
Migge, Bettina. 2020. Broadening
creole studies: from grammar towards discourse. Journal of Pidgin and Creole
Languages 35(1). 160–177.
. 2021. Creoles
and Variation. In Wendy Ayres-Bennett & John Bellamy (eds.), The
Cambridge Handbook of Language
Standardization, 371–393. Cambridge: Cambridge University Press.
Milroy, James. 1999. The
consequences of standardisation in descriptive linguistics. In Tony Bex & Richard J. Watts (eds.), Standard
English: The widening
debate, 16–39. London: Routledge.
Milroy, Lesley. 2004. Language
ideologies and linguistic change. In Carmen Fought (ed.), Sociolinguistic
Variation. Critical
Reflections, 161–177. Oxford: Oxford University Press.
Milroy, James & Lesley Milroy. 2012. Authority
in Language: Investigating standard
English. London: Routledge.
Minervini, Laura. 1996. La
lingua franca mediterranea. Plurilinguismo, mistilinguismo, pidginizzazione sulle coste del Mediterraneo tra tardo Medioevo e
prima età moderna. Medioevo
Romanzo 201. 231–301.
. 2010. lingua
franca, italiano come. Enciclopedia
dell’italiano, 802–804. [URL]. [accessed 20.12.2023]
. 2014. El
léxico de origen italiano en el judeoespañol de Oriente. In Winfried Busse (ed.), La
lengua de los sefardíes: Tre contribuciones a su
historia, 65–104. Tübingen: Stauffenburg Verlag.
Moschonas, Spiros A. 2019. From language standards to a
Standard language: The case of Modern
Greek. Diacronia 101. 1–44.
Mufwene, Salikoko S. 1988. Starting on the wrong
foot. Journal of Pidgin and Creole
Languages 3(1). 109–117.
2023. Linguistic hybridization in the
emergence of creoles. The Cambridge Journal of Postcolonial Literary
Inquiry 10(1). 74–89.
Mühlhäusler, Peter. 1982. Tok
Pisin in Papua New Guinea. In Richard W. Bailey & Manfred Görlach (eds.), English
as a world language, 439–466. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Nolan, Joanna. 2018. Fact
and Fiction: A re-evaluation of Lingua
Franca. London: SOAS University of London PhD dissertation.
. 2023. Lingua
Franca and Français Tirailleur. From Sea Jargon to Military Order? Cham, Switzerland: Springer.
Operstein, Natalie. 1998. Was
Lingua Franca ever Creolized? Journal of Pidgin and Creole
Languages 13(2). 377–380.
. 2017a. The
Orthography of the Dictionnaire de la langue franque. Mediterranean Language
Review 241. 1–33.
. 2017b. The
Spanish component in Lingua Franca. Language
Ecology 1(2). 105–136.
. 2017c. The
syntactic structures of Lingua Franca in the Dictionnaire de la langue
franque
. Italian Journal of
Linguistics 29(2). 87–130.
. 2018. Lingua
Franca between pidginization and koineization. Journal of Pidgin and Creole
Languages 33(2). 307–361.
. 2020. Lexical
diversity and the issue of the basilect/acrolect distinction in Lingua Franca. Language
Ecology 4(2). 202–234.
. 2021. The
Lingua Franca: Contact-Induced Language Change in the
Mediterranean. Cambridge: Cambridge University Press.
Ostler, Nicholas. 2022. The
Emergence of Lingua Francas. In Salikoko Mufwene & Anna María Escobar (eds.), The
Cambridge Handbook of Language Contact. Vol. 2. Multilingualism in population
structure, 403–428. Cambridge: Cambridge University Press.
Pennycook, Alastair. 2012. Lingua
Francas as Ideologies. In Andy Kirkpatrick & Roland Sussex (eds.), English
as an International Language in Asia: Implications for Language
Education, 137–154. London: Springer.
Percy, Carol & Ingrid Tieken-Boon van Ostade. 2016. Prescription
and Tradition: Establishing standards across time and space. In Ingrid Tieken-Boon van Ostade & Carol Percy (ed.), Prescription
and Tradition in Language. Establishing standards across time and
space, 1–20. Clevedon: Multilingual Matters.
Petrocchi, Alessandra & Joshua Brown (eds.). 2023. Languages
and Cross-Cultural Exchanges in Renaissance Italy (Late Medieval and Early Modern Studies,
30). Turnhout: Brepols.
Pickl, Simon. 2020. Factors
of selection, standard universals, and the standardisation of German relativisers. Language
Policy 191. 235–258.
Pillière, Linda & Diana Lewis. 2018. Rewriting
standardisation and variation. e-Rea: Revue électronique d’études sur le monde
anglophone 18(2). 1–13.
Pountain, Christopher J. 2016. Standardization. In Adam Ledgeway & Martin Maiden (eds.), The
Oxford Guide to the Romance
Languages, 634–643. Oxford: Oxford University Press.
Regis, Riccardo. 2017. How
standard regional Italians set in: the case of standard Piedmontese
Italian. In Massimo Cerruti, Claudia Crocco & Stefania Marzo (eds.), Towards
a new standard: Theoretical and empirical studies on the restandardization of
Italian, 145–175. Berlin and New York: Mouton De Gruyter.
Rossetti, Roberto. 1999. An
Introduction to Lingua Franca. Englishes: letterature inglesi
contemporanee 8(3). 42–62.
. 2002. La
Lingua Franca: una langue méditerranéenne à travers les siècles. Université de Nantes, 22/23
Avril 2002, Chaire Du Bellay de l’Académie de la
Méditerranée, 1–15.
Rutten, Gijsbert & Rik Vosters (eds.). 2020. Revisiting
Haugen: Historical-Sociolinguistic Perspectives on Standardization, Thematic issue of Language
Policy. 19(2).
. 2021. Language
Standardization ‘from Above’. In Wendy Ayres-Bennett & John Bellamy (eds.), The
Cambridge Handbook of Language
Standardization, 65–92. Cambridge: Cambridge University Press.
Rutten, Gijsbert, Rik Vosters & Marijke van der Wal. 2015. Frenchification
in discourse and practice. Loan morphology in private letters of the eighteenth and nineteenth
centuries. In Catharina Peersman, Gijsbert Rutten & Rik Vosters (eds.), Past,
Present, and Future of a Language Border. Germanic-Romance encounters in the Low
Countries, 143–170. Berlin and Boston: De Gruyter Mouton.
Selbach, Rachel. 2017. On
a famous lacuna: Lingua Franca the Mediterranean trade
pidgin? In Esther-Miriam Wagner, Bettina Beinhoff & Ben Outhwaite (eds.), Merchants
of Innovation. The languages of
traders, 252–271. Berlin: De Gruyter Mouton.
. 2020. On
the history of pidgin and creole studies. In Umberto Ansaldo & Miriam Meyerhoff (eds.), The
Routledge Handbook of Pidgin and Creole
Languages, 365–383. Milton, UK: Taylor & Francis.
Siegel, Jeff. 1993. Introduction:
controversies in the study of koines and koineization. International Journal of the Sociology
of
Language 99(1). 5–8.
Sindoni, Maria Grazia. 2010. Creole in the Caribbean:
How oral discourse creates cultural identities. Journal des
africanistes 80(1–2). 217–236.
Smakman, Dick. 2006. Standard
Dutch in the Netherlands: A Sociolinguistic and Phonetic
Description. Utrecht: LOT.
Smakman, Dick & Nekesa Barasa, Sandra. 2016. Defining
‘Standard’: Towards a cross-cultural definition of the language
norm. In Ingrid Tieken-Boon van Ostade & Carol Percy (ed.), Prescription
and Tradition in Language. Establishing standards across time and
space, 23–38. Clevedon: Multilingual Matters.
Tieken-Boon van Ostade, Ingrid. 2017. Perspectives
on Standardization: From Codification to Prescriptivism. In Laurel J. Brinton (ed.), English
Historical Linguistics: Approaches and
Perspectives, 276–302. Cambridge: Cambridge University Press.
Tommasino, Pier Mattia. 2017. Travelling East, Writing in
Italian. Philological
Encounters 21. 28–51.
Tuten, Donald. 2001. Modeling
Koineization. In Laurel J. Brinton (ed.), Historical
Linguistics 1999: Selected Papers From the 14th International Conference on Historical Linguistics, Vancouver, 9–13 August
1999, 325–336. Amsterdam: John Benjamins.
Vandenbussche, Wim. 2022. The
pursuit of language standardization research as a mission for true
sociolinguists. Sociolinguistica 36(1–2). 219–229.
Verheyden, Charlotte & Julie Van Ongeval. 2022. French
influence on Late Modern southern Dutch: An investigation of metalinguistic discourse. Paper
presented at the Macro and Micro Perspectives in Historical Sociolinguistics conference,
University of Murcia, 2 June 2022.
Vogl, Ulrike. 2012. Multilingualism
in a standard language culture. In Matthias Hüning, Ulrike Vogl & Olivier Moliner (eds.), Standard
languages and multilingualism in European
history, 1–42. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins.
Vogl, Ulrike & Truus De Wilde. 2022. Teachers
as foreign language makers. On standard language ideology, authenticity and language
expertise. International Journal of the Sociology of
Language 2741. 107–131.
Vos, Machteld de. 2022. In between description and
presciption: Analysing metalanguage in normative works on Dutch
1550–1650. Languages. Special issue on Variation and Change in
Language Norm, edited by Joan Costa-Carreras and Carla Amorós Negre. 7(2). 89.
Walsh, Olivia. 2021. Introduction:
in the shadow of the standard. Standard language ideology and attitudes towards ‘non-standard’ varieties and
usages. Journal of Multilingual and Multicultural
Development 42(9). 773–782.
Whinnom, Keith. 1977. Lingua
Franca: Historical Problems. In Albert Valdman (ed.), Pidgin
and Creole Linguistics, 295–310. Bloomington, Indiana: Indiana University Press.
Woolard, Katherine A. 2002. Bernardo de Aldrete and the
Morisco Problem: A study in early modern Spanish language ideology. Comparative Studies in
Society and
History 44(3). 446–480.
Woolard, Katherine A. & Bambi B. Schieffelin. 1994. Language
Ideology. Annual Review of
Anthropology 231. 55–82.