Which Mix — code-switching or a mixed language? — Gurindji Kriol
Felicity Meakins | University of Queensland/University of Manchester
Gurindji Kriol is a contact variety spoken in northern Australia which has been identified as a mixed language. Yet its status as an autonomous language system must be questioned for three reasons — (i) it continues to be spoken alongside its source languages, Gurindji and Kriol, (ii) it has a close diachronic and synchronic relationship to code-switching between Gurindji and Kriol, and (iii) its structure bears a strong resemblance to patterns found in this code-switching. Nonetheless in this paper I present criteria which support the claim of ‘language-hood’ for Gurindji Kriol. I demonstrate that Gurindji Kriol (i) is a stable language variety (it has child language learners and a high degree of inter-speaker consistency), (ii) has developed independent forms and structural subsystems which have not been adopted back into the source languages, and (iii) contains structural features from both languages which is rare in other language contact varieties including Kriol/Gurindji code-switching. I also present a number of structural indicators which can be used to distinguish Gurindji Kriol mixed language clauses from code-switched clauses.
2024. Spread, stability, and sociolinguistic variation in multilingual practices: the case of Lánnang-uè and its derivational morphology. International Journal of Multilingualism 21:3 ► pp. 1547 ff.
Parkvall, Mikael & Bart Jacobs
2023. Why Haitian is a creole, Michif an intertwiner, and Irish English neither: a reply to Mufwene. Folia Linguistica 57:1 ► pp. 217 ff.
Parkvall, Mikael & Bart Jacobs
2023. Returning a maverick creole to the fold: the Berbice Dutch enigma revisited. Folia Linguistica 57:1 ► pp. 177 ff.
Dahmen, Josua
2022. Bilingual speech in Jaru–Kriol conversations: Codeswitching, codemixing, and grammatical fusion. International Journal of Bilingualism 26:2 ► pp. 198 ff.
Hauck, Jan David
2022. Grammaticalization, Language Contact, and the Emergence of a Hortative in Guaraché, a New Mixed Language in Paraguay. Languages 7:3 ► pp. 173 ff.
Kheir, Afifa Eve
2022. Passing the Test of Split: Israbic-A New Mixed Language. Journal of Language Contact 15:1 ► pp. 110 ff.
Meakins, Felicity & Jesse Stewart
2022. Mixed Languages. In The Cambridge Handbook of Language Contact, ► pp. 310 ff.
Goria, Eugenio
2021. The road to fusion: The evolution of bilingual speech across three generations of speakers in Gibraltar. International Journal of Bilingualism 25:2 ► pp. 384 ff.
Jourdan, Christine
2021. Pidgins and Creoles: Debates and Issues. Annual Review of Anthropology 50:1 ► pp. 363 ff.
Marley, Alexandra
2021. “I Speak My Language My Way!”—Young People’s Kunwok. Languages 6:2 ► pp. 88 ff.
2020. Developing a parent vocabulary checklist for young Indigenous children growing up multilingual in the Katherine region of Australia’s Northern Territory. International Journal of Speech-Language Pathology 22:5 ► pp. 583 ff.
Roberge, Paul T.
2020. Germanic Contact Languages. In The Cambridge Handbook of Germanic Linguistics, ► pp. 833 ff.
Vaughan, Jill & Debbie Loakes
2020. Language Contact and Australian Languages. In The Handbook of Language Contact, ► pp. 717 ff.
Wong Gonzales, Wilkinson Daniel & Rebecca Lurie Starr
2019. The impact of national standardized literacy and numeracy testing on children and teaching staff in remote Australian Indigenous communities. Language Testing 36:2 ► pp. 265 ff.
Meek, Barbra A.
2019. Language Endangerment in Childhood. Annual Review of Anthropology 48:1 ► pp. 95 ff.
Meek, Barbra A.
2022. “At risk” languages and the road to recovery: a case from the Yukon. Journal of Multilingual and Multicultural Development 43:3 ► pp. 228 ff.
2018. The Development of Phonological Stratification: Evidence from Stop Voicing Perception in Gurindji Kriol and Roper Kriol. Journal of Language Contact 11:1 ► pp. 71 ff.
Vaughan, Jill
2018. Translanguaging and Hybrid Spaces: Boundaries and beyond in North Central Arnhem Land. In Translanguaging as Everyday Practice [Multilingual Education, 28], ► pp. 125 ff.
Bakker, Peter
2017. Typology of Mixed Languages. In The Cambridge Handbook of Linguistic Typology, ► pp. 217 ff.
Bromham, Lindell
2017. Curiously the same: swapping tools between linguistics and evolutionary biology. Biology & Philosophy 32:6 ► pp. 855 ff.
Adamou, Evangelia & Kimmo Granqvist
2015. Unevenly mixed Romani languages. International Journal of Bilingualism 19:5 ► pp. 525 ff.
Jones, Caroline & Felicity Meakins
2013. The phonological forms and perceived functions of janyarrp, the Gurindji ‘baby talk’ register. Lingua 134 ► pp. 170 ff.
Jones, Caroline & Felicity Meakins
2013. Variation in Voice Onset Time in Stops in Gurindji Kriol: Picture Naming and Conversational Speech. Australian Journal of Linguistics 33:2 ► pp. 196 ff.
Meakins, Felicity & Gillian Wigglesworth
2013. How much input is enough? Correlating comprehension and child language input in an endangered language. Journal of Multilingual and Multicultural Development 34:2 ► pp. 171 ff.
2022. Contact, Emergence, and Language Classification. In The Cambridge Handbook of Language Contact, ► pp. 255 ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.