In the literature on Caribbean creoles two descriptive models have dominated to explain the structures of linguistic codes, the relationships between them, and their distribution: diglossia and the creole continuum. Most Anglophone linguists have argued that it is most accurate to describe the linguistic contexts of Martinique and Guadeloupe as stable diglossic situations in which two recognizable linguistic varieties with specific functional assignments are spoken. They contrast the French Antilles with the Caribbean islands where an English-lexifer creole is spoken, described as examples of creole continua. This paper reconsiders the applicability of the diglossia model for describing the linguistic varieties in Guadeloupe and the patterns of their use. I explain why most Antillean scholars describe the French Antilles as examples of diglossia, yet also acknowledge a creole continuum with intermediate varieties of both French and Kréyòl. As a further point, I consider whether or not Guadeloupe’s linguistic situation is best described as a stable one. In doing so, I counter the argument of Meyjes (1995) that language shift is occurring in favor of French monolingualism. My goal in this paper is to foster dialogue between Francophone and Anglophone creolists and to clarify some of our basic assumptions about Caribbean creoles.
1966Jamaican Creole Syntax: a transformational approach. Cambridge University Press.
Bebel-Gisler, Dany
1976La langue créole, force jugulée: Etude sociolinguistique des rapports de force entre le créole et le français aux Antilles. Paris: Harmattan.
Bell, Alan
1984Language Style as Audience Design. Language in Society 13(2). 145–204.
Bell, Alan
2001Back in style: reworking audience design. In Penelope Eckert & John R. Rickford (eds.), Style and Sociolinguistic Variation, 139–169. Cambridge: Cambridge University Press.
Bernabé, Jean
1983Fondal-natal: Grammaire basilectal approchée des creoles guadeloupéen et martininquais. Paris: Harmattan.
Bernabé, Jean
1997L’ école dans les DOM-TOM. Cahiers pédagogiques 3551: 14–15.
Bernabé, Jean
2007Guadeloupe et Martinique: Un survol sociolinguistique. Blocs-note. Montray Kréyòl. [URL], accessed 10/25/11.
Bickerton, Derek
1974Creolization, linguistic universals, natural semantax and the brain. University of Hawaii Working Papers in Linguistics 6(3). 125–141.
Bolus, Mirna
2010The Teaching of Creole in Guadeloupe. In Bettina Migge, Isabelle Léglise & Angela Bartens (eds.), Creoles in Education: An Appraisal of Current Programs and Projects, 81–106. Amsterdam: John Benjamins.
2009Living Memory: The Social Aesthetics in a Northern Italian Town. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Cellier, Pierre
1985Dysglossie réunionnaise. Cahiers de Praxématique 51. 45–64.
Cérol, Marie-Josée
1991Une introduction au créole guadeloupée. Paris: Jasor.
Confiant, Raphaël
2001Dictionnaire des néologismes créoles, Tome 11. Petit-Bourg: Ibis Rouge Editions.
DeCamp, David
1971Toward a generative analysis of a post-creole speech continuum. In Dell Hymes (ed.), Pidginization and Creolization of Languages, 349–370. Cambridge: Cambridge University Press.
DeJean, Yves
1993Diglossia Revisited. Word, 34(3), 189–213.
Devonish, Hubert
2003Language Advocacy and ‘Conquest’ Diglossia in the ‘Anglophone’ Caribbean. In Christian Mair (ed), The Politics of English as a World Language: New Horizons in Postcolonial Cultural Studies, 157–177. Amsterdam - New York: Rodopi.
1980Diglossia: Separate and unequal. Linguistics 181. 1053–1064.
Fasold, R
1984The sociolinguistics of society. Oxford: Basil Blackwell.
Ferguson, Charles
1959Diglossia. Word 151. 325–340.
Fishman, Joshua
1967Bilingualism with and without Diglossia; Diglossia with and without Bilingualism. Journal of Social Issues 23(2). 29–38.
Fishman, Joshua
1985Bilingualism and biculturalism as individual and societal phenomena. In J. Fishman, M.H. Gertner, E.G. Lowy & W.G. Milán (eds.), The rise and fall of the ethnic revival: Perspectives on language and ethnicity, 39–56. Berlin: Mouton Publishers.
Fishman, Joshua
2002Comment. Diglossia and societal multilingualism: dimensions of similarity and difference. Focus on Diglossia. International Journal of the Sociology of Language 1721. 93–100.
2007‘Say it like you see it’: Radio broadcasting and the mass mediation of Creole nationhood in St. Lucia. Identities: Global Studies in Culture and Power 141. 135–160.
Gumperz, John
1968 [1962]Types of linguistic communities. In Joshua Fishman (ed.), Readings in the Sociology of Language, 460– 472. The Hague: Mouton.
Hazaël-Massieux, Guy
1978Approches socio-linguistique de la situation de diglossie français créole en Guadeloupe. Langue Française 371. 106–118.
Hazaël-Massieux, Guy & Didier de Robillard
1993Bilingualism and linguistic conflict in (French) Creole-speaking societies. In Rebecca Posner & John Green (eds.), Trends in Romance Linguistics and Philology, vol 5: Bilingualism and Linguistic Conflict in Romance, 383–406. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hazaël-Massieux, Guy & Marie-Christine
1996Quel Français Parle-t-on aux Antilles? In D. de Robilliard & M. Beniamino (eds.), Le Français dans l’Espace Francophone. Tome 21, 665–684. Paris: Honoré Champion Editeur.
Hazaël-Massieux, Marie-Christine
1993Ecrire en Créole: Oralité et Ecriture aux Antilles. Paris: Harmattan.
Holm, John
1989Pidgins and Creoles. Volume 2: Reference Survey. Cambridge: Cambridge University Press.
Hudson, Alan
2002aOutline of a theory of diglossia. Focus on Diglossia. International Journal of the Sociology of Language 1721. 1–48.
Hudson, Alan
2002bRebuttal essay. Diglossia, bilingualism, and history: postscript to a theoretical discussion. Focus on Diglossia. International Journal of the Sociology of Language 1721. 151–165.
1999Ideologies in Action: Language Politics on Corsica. New York: Mouton de Gruyter.
Lefebvre, Claire
1971La Selection des Codes Linguistiques à la Martinique: un Modèle de Communication. Montreal: Université de Montréal M.A. thesis.
Lefebvre, Claire
1974Discreteness and the linguistic continuum in Martinique. Anthropological Linguistics 16(2). 47–78.1
LePage, Robert B & Andrée Tabouret-Keller
1984Acts of Identity: Creole-based Approaches to Language and Ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.
Lippi-Green, Rosina
1997English with an Accent: Language ideology, and discrimination in the United States. London: Routledge.
Ludwig, Ralph
1996Langues en contacte: Evolutions du créole guadeloupéen. In A. Yacou (ed.), Créoles de la Caraïbe: Actes du colloque universitaire en hommage à Guy Hazaël-Massieux, Pointe-à-Pitre, le 27 mars 19951, 57–77. Paris: Karthala.
Ludwig, Ralph & Hector Poullet
1989Approche d’un lexique scripturale–Kijan mo gwadloupéeen ka pitité? In Ralph Ludwig (ed.). Les créoles français entre l’orale et l’écrit, 155–180. Tübingen: Genter Narr Verlag.
Makihara, Miki
2004Linguistic Syncretism and Language Ideologies: Transforming Sociolinguistic Hierarchy on Rapa Nui (Easter Island). American Anthropologist 106(3). 529–540.
Managan, Kathe
2004Language Choice, Linguistic Ideologies and Social Identities in Guadeloupe. New York: New York University dissertation.
2012Playing with Languages: Children and Change in a Caribbean Village. New York and Oxford: Berghahn Books.
Poplack, Shana
1980Sometimes I’ll Start a Sentence in Spanish Y TERMIDO EN ESPANOL: Toward a Typology of Code-switching. Linguistics 181. 581–618.
Pratt, Marie-Louise
1987Linguistic Utopias. In N. Fabbb, D. Attridge, C. MacCabe & A. Durant (eds.), The Linguistics of Writing, 48–66. London: Routledge.
Prudent, Lambert-Félix
1980Des baragouins à la langue antillaise: Analyse historique et sociolinguistique du discours sur le créole. Paris: Editions Caribéennes.
Prudent, Lambert-Félix
1981Diglossie et interlecte. Langages, 611. 13–38.
Rickford, John & Elizabeth C. Traugott
1985Symbol of Powerlessness and Degeneracy, or Symbol of Solidarity and Truth? Paradoxical Attitudes Toward Pidgins and Creoles. In S. Greenbaum (ed.), The English Language Today, 252–61. Oxford: Permagon Press.
Riley, Kathleen
2001The emergence of dialogic identities: Transforming heteroglossia in the Marquesas, French Polynesia. New York: CUNY dissertation.
Romaine, Suzanne
2002Comment. Can stable diglossia help to preserve endangered languages? Focus on Diglossia. International Journal of the Sociology of Language 1721. 135–140.
Schieffelin, Bambi B. & Rachelle C Doucet
1994The ‘Real’ Haitian Creole: Ideology, Metalinguistics and Orthographic Choice. American Ethnologist 21(1). 177–201.
Schnepel, Ellen
1993The Other Tongue, The Other Voice: Language and Gender in the French Caribbean. Ethnic Groups 10(4). 243–301.
Schnepel, Ellen
2004In Search of a National Identity: Creole and Politics in Guadeloupe. Hamburg: Helmut Buske Verlag.
1972Sex, Covert Prestige, and Linguistic Change. Language in Society 1(2). 179–196.
Vasseur, M.T
1997Le cas de l’adulte bilingue dans les dispositifs de formation en Guadeloupe: un exemple des tensions à l’oeuvre dans une communauté créole. Etudes Créoles 20(2). 38–45.
Walters, Keith
2003Fergie’s prescience: the changing nature of diglossia in Tunisia. International Journal of the Sociology of Language 1631. 77–109.
Winford, Donald
1985The Concept of ‘Diglossia’ in Caribbean Creole Situations. Language in Society 14(3). 345–356.
Winford, Donald
1997Re-examining Caribbean English Creole Continuum. World Englishes 16(2). 233–279.
2022. Voices in a Sea of History: Why Study Language in the Caribbean. The Journal of Latin American and Caribbean Anthropology 27:3 ► pp. 255 ff.
This list is based on CrossRef data as of 24 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.