Short note
The influence of Portuguese on Amazonian French Creole lexicon
Some preliminary observations
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Lexical borrowings in AFC, with a focus on Portuguese
- 3.Conclusion
- Notes
-
References
References
Andrade, Julieta de
1988 Cultura crioula e lanc-patúa no norte
do Brasil: Culture créole e langue-patúa au nord du Brésil. São Paulo: GHG.
Anonby, Stan
2007 A
report on the creoles of
Amapá. MS. Cuiabá: SIL.
[URL]. (2 July,
2016).
Corrêa, Carlos Guilherme & Deisemeri Lopes de Melo Corrêa
1998 Dicionário
Patuá-Português. MS. Oiapoque, AP: n.p.
Corne, Chris
1985 Review
of The grammar of Karipúna Creole by S. Joy Tobler [Série Linguística 10. Brasília: SIL, 1983]. Book
Notices.
Language 61(1). 233–234.
Couto, Hildo Honório do
2010 Contatos entre francês e
português ou influências do primeiro no segundo.
Synergies
Brésil 21. 107–116.
[URL]. (2 July,
2016).
Ferreira, Jo-Anne S. & Mervyn C. Alleyne
Fundação Nacional do Índio (FUNAI)
2001 Histórico dos
Povos Indígenas de Oiapoque. Oiapoque, AP: FUNAI.
Goodman, Morris F
1964 A comparative study of French Creole
dialects. The Hague: Mouton.
Goodman, Morris F
1987 The Portuguese element in the
New World creoles. In
Glenn Gilbert (ed.),
Pidgin
and creole languages: Essays in memory of John
E. Reinecke, 361–405. Honolulu: University of Hawai’i Press.
Green, Harold & Diana Green
(eds.) 1996 Vocabulário
Português –Palikúr –Kheuól. Edição preliminar e
experimental. Belém: SIL.
Green, Harold & Diana Green
(eds.) n.d
Five
language dictionary –
Palikúr-Português-Inglês-Crioulo-Francês Belém n.p
Haspelmath, Martin & Uri Tadmor
2009 Loanwords
in the world’s languages: A comparative
handbook. Berlin: Mouton de Gruyter.
Lewis, M. Paul, Gary F. Simons & Charles D. Fennig
(eds.) 2017 Ethnologue:
Languages of the world, 20th ed. Dallas, TX: SIL International.
[URL] (2
May, 2017).
Marques de Espírito Santo, Marilucia
2011 “De
Oiapoque a Saint-Georges”: Uma pesquisa sociolinguística em meio escolar na fronteira Brasil/Guiana
Francesa. In
Sidney de Souza Silva (ed.),
Línguas
em contato: Cenários de bilinguismo no
Brasil, 289–308. Campinas, São Paulo: Pontes Editores.
Picanço, Maria Elza Raiol
2003 A língua Karipuna do
Amapá.
Papia 131. 46–50.
[URL] (2 July, 2016).
Picanço Montejo, Francisca
(ed.) 1988 No
djisone kheuól–portxige: O nosso dicionário Português-Kheuól (Povos Karipúna e
Galibi-Marworno). Belém: Edições Mensageiro.
Picanço Montejo, Francisca
2001 Masak,
masak: Kam! As adivinhas do povo
Karipuna.
Papia 111. 81–86.
Rodrigues, Ayron Dall’Igna
2003 Aspectos da história das
línguas indígenas da Amazônia. In
Maria do Socorro Simões (ed.),
Sob
o signo do
Xingu, 37–51. Belém: IFNOPAP/UFPA.
[URL]. (2 July, 2016).
Tassinari, Antonella Maria Imperatriz
2003 No Bom da Festa: O processo de
construção cultural das famílias Karipuna do Amapá. São Paulo: Edusp.
Tobler, Alfred W
1987 Dicionário Crioulo Karipúna/Português
Português/Crioulo
Karipúna. Brasília: SIL.
[URL]. (2
July, 2016).
Tobler, S. Joy
1983 The grammar of Karipúna
Creole [
Série Linguística
10]. Brasília: SIL.
Thomason, Sarah Grey & Terrence Kaufman
1988 Language
contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley, CA: University of California Press.
Vidal, Lux B
2000 Galibi do Oiapoque: História do
contato e aspectos contemporâneos.
Enciclopédia dos povos
indígenas. Brasília: Instituto Socioambiental.
[URL]. (2 July,
2016).