This study investigates transfer effects and later development in English-Cantonese bilinguals’ L3 Mandarin grammar. Three
types of Mandarin sentence-final particle clusters are involved as the target structures. The results show that L3 learners with the
knowledge of Cantonese behave in a less native-like way than their English-speaking L2 counterparts on the illicit Mandarin cluster
[*de le/* le de] that has a licit corresponding cluster in Cantonese, and outperform their L2
counterparts on the licit Mandarin cluster [le ne] that has a Cantonese equivalent. This is regarded as strong evidence of
transfer effects from Cantonese, which is typologically and structurally more similar to Mandarin than English. We hence argue that L3
initial transfer is not determined by the order of the languages previously acquired but the structural similarity. More importantly, our
study shows that transfer effects can be facilitative as well as detrimental. In addition, our data cross different proficiency levels show
that factors such as the learning situation (learning or unlearning), word frequency and form-meaning relationship can influence the success
of acquisition of a specific property in the L3.
Alonso, J. G., & Rothman, J. (2017). Coming of age in L3 initial stages transfer models: Deriving developmental predictions and looking towards the future. International Journal of Bilingualism, 21(6), 683–697.
Bardel, C., & Falk, Y. (2007). The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research, 231, 459–484.
Biberauer, T., Holmberg, A., & Roberts, I. (2008). Structure and linearization in disharmonic word orders. In Charles B. Chang & Hannah J. Haynie (Eds.), Proceedings of the 26th West Coast Conference on Formal Linguistics (pp. 96–104). Cascadilla Proceedings Project.
Biberauer, T., Holmberg, A., & Roberts, I. (2014). A syntactic universal and its consequences. Linguistic Inquiry, 451, 169–225.
Cheng, L. L.-S. (1991). On the typology of wh-questions (Unpublished doctoral dissertation). MIT.
Cheng, L. L.-S., Huang, C-T. J. & Tang, C-C. J. (1997). Negative particle questions: A dialectal perspective. Journal of Chinese Linguistics Monograph Series, 101, 65–112.
Erlewine, M. Y. (2017). Low sentence-final particles in Mandarin Chinese and the Final-over-Final Constraint. Journal of East Asian Linguistics, 26(1), 37–75.
Falk, Y., & Bardel, C. (2011). Object pronouns in German L3 syntax: Evidence for the L2 status factor. Second Language Research, 27(1), 59–82.
Flynn, S., Foley, C., & Vinnitskaya, I. (2004). The cumulative-enhancement model for language acquisition: Comparing adults’ and children’s patterns of development in first, second and third language acquisition of relative clauses. The International Journal of Multilingualism, 11, 3–16.
Fung, R. S.-Y.. (2000). Final particles in standard Cantonese: Semantic extension and pragmatic inference (Unpublished doctoral dissertation). Ohio State University.
Gabriele, Alison, & Sugita Hughes, Mamori. (2015). Tense and aspect in Japanese as a second language. In M. Nakayama (Ed.), Handbook of Japanese psycholinguistics, (pp. 271–302). Berlin: De Gruyter.
García Mayo, M. del P., & Slabakova, R. (2015). Object drop in L3 English. International Journal of Bilingualism, 19(5): 483–498.
Hermas, A. (2010). Language acquisition as computational resetting: Verb movement in L3 initial state. International Journal of Multilingualism, 7(4): 202–224.
Holmberg, A. (2000). Deriving OV order in Finnish. In P. Svenonius (ed.), The derivation of VO and OV (pp. 123–152). John Benjamins.
Hsieh, F. F., & Sybesma, R. (2011). On the linearization of Chinese sentence-final particles: Max spell out and why CP moves. Korea Journal of Chinese Language and Literature, 1(1), 53–90.
Hu, M. Y. (1981). Běijīnghuà de yǔqì zhǔcí hé tàncí [Mood particles and interjections in the Beijing dialect]. Zhongguo Yuwen, 51, 347–350.
Huang, C.-T. (1982). Logical relations in Chinese and the theory of grammar (Unpublished doctoral dissertation). MIT.
Jin, F. (2009). Third language acquisition of Norwegian objects: Interlanguage transfer or L1 influence? In Y-k. I. Leung (Ed.), Third Language Acquisition and Universal Grammar. Multilingual Matters.
Kuznetsova, A., Brockhoff, P. B., & Christensen, R. H. B. (2017). lmerTest Package: Tests in linear mixed effects models. Journal of Statistical Software, 82(13): 1–26.
Kwok, H. (1984). Sentence particles in Cantonese. Center of Asian Studies.
Law, S.-P. (1990). The syntax and phonology of Cantonese sentence-final particles (Unpublished doctoral dissertation). Boston University.
Lee, H. T. (1986). Studies on quantification in Chinese (Unpublished doctoral dissertation). University of California, Los Angeles.
Leung, C. S. (1992). A study of the utterance particles in Cantonese as spoken in Hong Kong (Unpublished M.Phil. thesis). Hong Kong Polytechnic.
Li, B. Y. (2006). Chinese final particles and the syntax of the periphery (Unpublished doctoral dissertation). University of Leiden.
Li, C., & Thompson, S. (1989). Mandarin Chinese: A functional reference grammar. University of California Press.
Matthews, S., & Yip, V. (1994). Cantonese: A comprehensive grammar. Routledge.
Montrul, S., & Yoon, J. (2009). Putting parameters in their proper place. Second Language Research, 25(2), 291–311.
Muroya, A. (2019). L1 Transfer in L2 acquisition of English verbal morphology by Japanese young instructed learners. Languages, 4(1).
Na Ranong, S., & Leung, Y-k. I. (2009). Null objects in L1 Thai-L2 English-L3 Chinese: An empirical take on a theoretical problem. In Y-k. I. Leung (Ed.), Third language acquisition and Universal Grammar (pp. 162–191). Multilingual Matters.
Paul, W. (2014). Why particles are not particular: Sentence-final particles in Chinese as heads of a split CP. Studia Linguistica, 68(1), 77–115.
Paul, W. (2015). New perspectives on Chinese syntax. Berlin: De Gruyter.
Paul, W., & Junnan Pan, V. (2016). “What you see is what you get: Chinese sentence-final particles as head-final complementizers”. In Discourse Particles. Berlin, Boston: De Gruyter. doi
Pinheiro, J., Bates, D., DebRoy, S., Sarkar, D., & R Core Team (2014). Nlme: Linear and Nonlinear Mixed Effects Models. R Package Version 3 (pp. 1–117).
Rizzi, L. (1997). The fine structure of the left periphery. In Liliane Haegeman (Ed.), Elements of grammar (pp. 281–337). Dordrecht: Kluwer.
Rizzi, L. (2004). Locality and left periphery. In A. Belletti (Ed.), Structures and beyond. The cartography of syntactic structures (Vol. 31, pp. 104–131). Oxford University Press.
Rothman, J. (2010). On the typological economy of syntactic transfer: Word order and relative clause high/low attachment preference in L3 Brazilian Portuguese. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching (IRAL), 481, 245–273.
Rothman, J. (2011). L3 syntactic transfer selectivity and typological determinacy: The typological primacy model. Second Language Research, 271, 107–127.
Rothman, J. (2015). Linguistic and cognitive motivation for the typological primacy model of third language (l3) transfer: Considering the role of timing of acquisition and proficiency in the previous languages. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 179–190.
Rothman, J., González Alonso, J., & Puig-Mayenco, E. (2019). Third language acquisition and linguistic transfer. Cambridge University Press.
Schwartz, B. D., & Sprouse, R. (1996). L2 cognitive states and the full transfer/full access hypothesis. Second Language Research, 12(1), 40–72.
Simpson, A. (2014). Sentence-final particles. In C. T. J. Huang, Y. H. A. Li, & A. Simpson (Eds.), The handbook of Chinese linguistics. Cambridge University Press.
Slabakova, R. (2017). The scalpel model of third language acquisition. International Journal of Bilingualism, 21(6), 651–665.
Slabakova, R., & García Mayo, M. P. (2015). The L3 syntax-discourse interface. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 208–226.
Sybesma, R., & Li, B. (2007). The dissection and structural mapping of Cantonese sentence final particles. Lingua, 117(10), 1739–1783.
Westergaard, M. (2019). Microvariation in multilingual situations: The importance of property-by-property acquisition. Second Language Research.
Westergaard, M., Mitrofanova, N., Mykhaylyk, R., & Rodina, Y. (2017). Crosslinguistic influence in the acquisition of a third language: The Linguistic Proximity Model. International Journal of Bilingualism, 211, 666–682.
Whitman, J. (2008). The classification of constituent order generalizations and diachronic explanation. In Linguistic universals and language change (pp. 233–252). Oxford University Press.
Xiong, Z. R. (2007).
Shi…de de goujiàn fēnxī [Syntactic analysis of the construction shi…de
]. Zhongguo Yuwen, 41, 321–330.
Yuan, B. P. (2014). ‘Wh-on-earth’in Chinese speakers’ L2 English: Evidence of dormant features. Second Language Research, 30(4), 515–549.
Zhu, D. X. (1961). Shuo de
[On de
]. Zhongguo Yuwen, 1961, 1–15.
2024. How does a structurally similar background language influence L3 grammars? A study on the syntax of L2/L3 Mandarin [SI 21/3]. International Journal of Multilingualism► pp. 1 ff.
Guo, Yanyu & Boping Yuan
2024. Disentangling cues of different domains in transfer and development in L3 acquisition: An investigation of L2/L3 Mandarin yes-no questions. Bilingualism: Language and Cognition► pp. 1 ff.
2024. Dependency resolutions of null and overt subjects in English speakers’ L2 Chinese: Evidence for the cue-based model. Second Language Research 40:2 ► pp. 301 ff.
Ma, Zheng, Shiyu Wu & Shiying Xu
2022. Acceptance and Online Interpretation of “Gender-Neutral Pronouns”: Performance Asymmetry by Chinese English as a Foreign Language Learners. Frontiers in Psychology 12
This list is based on CrossRef data as of 15 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.