Cross-linguistic influence in the acquisition of articles in L3 English by Danish-Russian bilingual
children
Recent models of third language acquisition (L3A) propose that previous linguistic knowledge largely has a
facilitative effect. That is, either typological proximity or linguistic similarity will mostly lead to facilitation and the
patterns of non-facilitation will be rather subtle. The present study investigates whether Danish-Russian bilingual children may
overcome difficulties associated with knowing Russian, an article-less language, and benefit from knowing Danish when learning L3
English. To isolate the effects of each language we use a subtractive language groups design and compare article use in bilinguals
and two control groups (L1 Russian-L2 English and L1 Danish-L2 English children). The results of a forced choice elicitation task
show that the use of articles is near target-like in Danish-Russian and L1 Danish children and that bilinguals outperform L1
Russian children. A detailed investigation of article use, misuse and omission errors also suggests that non-facilitation from
Russian is virtually non-existent. Thus, young bilinguals can successfully transfer article semantics from Danish at early stages
of L3A.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Definiteness and specificity in English, Danish, and Russian
- 2.1English
- 2.2Danish
- 2.3Russian
- 3.Cross-linguistic influence in the acquisition of articles in L2 and L3 English
- 4.Present study
- 4.1Research questions and predictions
- 4.2Participants
- 4.3Design and procedure
- 5.Results
- 6.Discussion
- 7.Conclusion
- Notes
-
References
References (54)
References
Anderssen, M. (2006). The acquisition of compositional definiteness in Norwegian. Doctoral dissertation, University of Tromsø.
Angelovska, T., Roehm, D., & Weinmüller, S. (2020). Uncovering transfer effects of dominance and proficiency in L3 English acquisition using the visual moving window paradigm and grammaticality judgments. Applied Linguistics Review 1–29.
Apresjan, J. (1995). Leksičeskaja semantika: Sinonimičeskie sredstva jazyka [Lexical semantics: Synonymic means of language]. Moscow: Vostochnaya literatura.
Arıbaş, D. S., & Cele, F. (2021). Acquisition of articles in L2 and L3 English: the influence of L2 proficiency on positive transfer from L2 to L3. Journal of Multilingual and Multicultural Development,
42
(1), 19–36.
Bardel, C., & Falk, Y. (2007). The role of a second language in third language acquisition: The case of German syntax. Second Language Research,
23
(4), 459–484.
Bedore, L. M., Peña, E. D., Joyner, D., & Macken, C. (2011). Parent and teacher rating of bilingual language proficiency and language development concerns. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14(5), 489–511.
Ben Abbes, K. (2020). Transfer in L3 Acquisition: Is it holistic or property-based? International Journal of Language and Linguistics,
7
(3).
Cho, J. & Slabakova, R. (2014). Interpreting definiteness in a second language without articles: The case of L2 Russian. Second language research
30
(2), 159–190.
Falk, Y., & Bardel, C. (2011). Object pronouns in German L3 syntax: Evidence for the L2 Status Factor. Second Language Research,
27
1, 59–82.
Feijoo, J. R., & García Mayo, M. P. (2021). The acquisition of relative clauses by Spanish-Basque learners of L3 English: Does dominance play a role? International Review of Applied Linguistics in Language Teaching.
Flynn, S., Foley, C., & Vinnitskaya, I. (2004). The cumulative-enhancement model for language acquisition: Comparing adult’s and children’s patterns of development in first, second and third language acquisition of relative clauses. International Journal of Multilingualism, 1(1), 3–16.
Giancaspro, D., Halloran, B., & Iverson, M. (2015). Transfer at the initial stages of L3 Brazilian Portuguese: A look at three groups of English/Spanish bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition,
18
(2), 191–207.
Goad, H., & White, L. (2004). Ultimate attainment of L2 inflections: Effects of L1 prosodic structure. In S. Foster-Cohen, M. Ota, M. Sharwood Smith, & A. Sorace (Ed.), EuroSla Yearbook (pp. 119–145). John Benjamins.
Hermas, A. (2014). Multilingual transfer: L1 morphosyntax in L3 English. International Journal of Language Studies,
8
(2), 10–24.
Hermas, A. (2018). Sources of article semantics in L3 English: Definiteness and specificity. The Linguistics Journal,
12
1, 139–168.
Ionin, T. (2003). Article semantics in second language acquisition [Unpublished doctoral dissertation]. MIT.
Ionin, T. (2006). This is definitely specific: specificity and definiteness in article systems. Natural language semantics,
14
(2), 174–234.
Ionin, T., Ko, H., & Wexler, K. (2004). Article semantics in L2 acquisition: The role of specificity. Language Acquisition,
12
1, 3–69.
Ionin, T., Zubizarreta, M. L., & Philippov, V. (2009). Acquisition of article semantics by child and adult L2-English learners. Bilingualism: Language and Cognition, 12(3), 337–361.
Jaensch, C. (2009). L3 enhanced feature sensitivity as a result of higher proficiency in the L2. In Y-K. I. Leung (Ed.), Third language acquisition and universal grammar (pp. 115–43). Multilingual Matters.
Jensen, I. N., Mitrofanova, N., Anderssen, M., Rodina, Y., Slabakova, R., & Westergaard, M. (2021). Crosslinguistic influence in L3 acquisition across linguistic modules. International Journal of Multilingualism.
Jin, F. (2009). Third language acquisition of Norwegian objects: Interlanguage transfer or L1 influence? In Y-K. I. Leung (Ed.), Third language acquisition and universal grammar (pp. 144–161). Multilingual Matters.
King, T. H. (1995). Configuring topic and focus in Russian. Stanford, CA: Rand Corporation Publication.
Leung, Y.-K. I. (2002). Functional categories in second and third language acquisition: A crosslinguistic study of the acquisition of English and French by Chinese and Vietnamese speakers. Ph.D. Dissertation, McGill University, Canada.
Leung, Y.-K. I. (2005). L2 vs. L3 initial state: A comparative study of the acquisition of French DPs by Vietnamese monolinguals and Cantonese–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition,
8
(1), 39–61.
Lozano, C. (2003). Focus, pronouns and word order in the acquisition of L2 and L3 Spanish. PhD dissertation. University of Essex, England.
Morales, A. (2011). The role of the L1 in the acquisition of English articles by Spanish-speaking children. In J. Herschensohn & D. Tanner (Ed.), Proceedings of the 11th generative approach to second language acquisition conference (GASLA 2011) (pp. 83–89). Proceedings Project.
Na Ranong, S., & Leung, Y-K. I. (2009). Null objects in L1 Thai-L2 English-L3 Chinese: An empirical take on a theoretical problem. In Y-K. I. Leung (Ed.), Third language acquisition and universal grammar (pp. 162–191). Multilingual Matters.
Nesset, T. (1999). The realization of (in)definiteness in Russian. Poljarnyi Vestnik,
2
1, 84–109.
Plunkett, K., & Strömqvist, S. (1992). The acquisition of Scandinavian languages. In D. I. Slobin (Ed.), The Cross-linguistic Study of Language Acquisition (pp. 457–556). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Rothman, J. (2010). On the typological economy of syntactic transfer: Word order and relative clause high/low attachment preference in L3 Brazilian Portuguese. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,
48
(2–3), 245–273.
Rothman, J. (2011). L3 syntactic transfer selectivity and typological determinacy: The typological primacy model. Second Language Research,
27
1, 107–128.
Rothman, J. (2015). Linguistic and cognitive motivations for the typological primacy model (TPM) of third language (L3) transfer: Timing of acquisition and proficiency considered. Bilingualism: Language and Cognition,
18
(2), 179–190.
Rothman, J., & Cabrelli Amaro, J. (2010). What variables condition syntactic transfer?: A look at the L3 initial state. Second Language Research
26
(2), 189–218.
Rothman, J., González Alonso, J., & Puig-Mayenco, E. (2019). Third language acquisition and linguistic transfer. Cambridge University Press.
Schönenberger, M. (2009). Article use by native speakers of Russian in L2 and L3 English. In I. Helin (Ed.), Linguistik und Übersetzung in Kouvola. Beiträge zu Sprache und Sprachen 7. Vorträge der 17. Jahrestagung der Gesellschaft für Sprache und Sprachen (pp. 261–274). Helsinki: University of Helsinki, Department of Translation Studies.
Sharwood Smith, M. (1983). On first language loss in the second language acquirer: Problems of transfer. In S. Gass & L. Selinker (Ed.), Language transfer in language learning: Issues in second language research (pp. 222–31). Rowley, MA: Newbury House.
Slabakova, R. (2008). Meaning in the second language. New York: Mouton de Gruyter.
Slabakova, R. (2017). The scalpel model of third language acquisition. International Journal of Bilingualism,
21
(6), 651–665.
Slabakova, R., & García Mayo, M. P. (2015). The L3 syntax–discourse interface. Bilingualism: Language and Cognition,
18
(2), 208–226.
Treichler, M., Hamann, C., Schönenberger, M., Voeykova, M., & Lauts, N. (2009). Article use in L3 English with German as L2 by native speakers of Russian and in L2 English of Russian speakers. In M. Bowles, T. Ionin, S. Montrul, & A. Tremblay (Ed.), Proceedings of the 10th generative approaches to second language acquisition conference (GASLA 2009) (pp. 9–16). Cascadilla Proceedings Project.
Westergaard, M., Mitrofanova, N., Mykhaylyk, R., & Rodina, Y. (2017). Crosslinguistic influence in the acquisition of a third language: The linguistic proximity model. International Journal of Bilingualism 21(6), 666–682.
Westergaard, M., Mitrofanova, N., Rodina, Y., & Slabakova, R. (forthcoming). Full transfer potential in L3/Ln acquisition: Crosslinguistic influence as a property-by-property process. The Cambridge handbook of third language acquisition and processing. [URL]
Westergaard, M. (2019). Microvariation in multilingual situations: The importance of property-by-property acquisition. Second Language Research.
White, L. (2003). Fossilization in steady state L2 grammars: Implication of persistent problems with inflectional morphology. Bilingualism: Language and Cognition,
6
1, 128–141.
Wu, S. Y., & Ma, Z. (2017). Native-Language Phonological Interference in Early Hakka-Mandarin Bilinguals’ Visual Recognition of Chinese Two-Character Compounds: Evidence from the Semantic-Relatedness Decision Task. Journal of Psycholinguistic Research, 46 (1), 57–75.
Zdorenko, T., & Paradis, J. (2008). The acquisition of articles in child second language English: Fluctuation, transfer or both? Second Language Research,
24
1, 227–250.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Alzamil, Abdulrahman
2023.
The interaction between Nunation and English definiteness: the case of L1 Najdi and Hijazi speakers.
Humanities and Social Sciences Communications 10:1
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.