Introduction
Mental representations in receptive multilingual grammars
Article outline
- 1.What is receptive multilingualism?
- 2.Contributions of this special issue
- Acknowledgments
-
References
This article is available free of charge.
References (18)
References
Bahtina-Jantsikene, D. (2013). Mind your languages: Lingua receptiva in Estonian-Russian communication. PhD dissertation, University of Utrecht.
Cabo, D. P. Y., & Rothman, J. (2012). The (il)logical problem of heritage speaker bilingualism and incomplete acquisition. Applied linguistics, 33(4), 450–455. 

Cook, V. J. (2013). Premises of multi-competence. In V. J. Cook & L. Wei (Eds.), The Cambridge handbook of linguistic multi-competence (pp. 1–25). Cambridge: Cambridge University Press.
Gibson, T., Peña, E., & Bedore, L. (2014). The receptive-expressive gap in bilingual children with and without primary language impairment. American Journal of Speech-Language, 231, 655–667. 

Gooskens, C. & Heeringa, W. (2014). The role of dialect exposure in receptive multilingualism. Applied Linguistics Review, 5(1), 247–271. 

Pliatsikas, C. (2020). Understanding structural plasticity in the bilingual brain: The Dynamic Restructuring Model. Bilingualism: Language and Cognition, 23(2), 459–471. 

Putnam, M., Carlson, M., & Reitter, D. (2018). Integrated, not isolated. Defining typological proximity in an integrated multilingual architecture. Frontiers in Psychology, 81, 2212. 

Rehbein, J., ten Thije, J. D., & Vershik, A. (2012). Lingua receptiva (LaRa) – remarks on the quintessence of receptive multilingualism. International Journal of Bilingualism, 16(3), 248–264. 

Rehbein, J., & Romaniuk, O. (2014). How to check understanding across languages. An introduction into the Pragmatic Index of Language Distance (PILaD) usable to measure mutual understanding in receptive multilingualism, illustrated by conversations in Russian, Ukrainian, and Polish. Applied Linguistics Review, 5(1), 131–171. 

Rothman, J., González Alonso, J., & Puig-Mayenco, E. (2019). Third language acquisition and linguistic transfer. Cambridge: Cambridge University Press. 

Sherkina-Lieber, M., Pérez-Leroux, A. T., & Johns, A. (2011). Grammar without speech production: the case of Labrador Inuttitut heritage receptive bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 14(3), 301–317. 

Vershik, A. (2012). Practicing receptive multilingualism: Estonian-Finnish communication in Tallinn. International Journal of Bilingualism, 16(3), 265–286. 

Cited by (3)
Cited by three other publications
Halmari, Helena
2024.
Limited input and the acquisition of Finnish: The evolution of a child speaker in a multilingual environment.
International Journal of Bilingualism 28:6
► pp. 1200 ff.

Montrul, Silvina
2024.
Intergenerational attrition: direct or reverse language transmission?.
Bilingualism: Language and Cognition ► pp. 1 ff.

Anstatt, Tanja & Ursula Mikić
2022.
What does a receptive bilingual understand? Evidence from Polish as a heritage language in Germany.
Zeitschrift für Slawistik 67:3
► pp. 355 ff.

This list is based on CrossRef data as of 18 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.