This paper reports on a study investigating restrictions on definiteness (the Definiteness Effect) in existential constructions in the two languages of Turkish heritage speakers in Germany. Turkish and German differ in how the Definiteness Effect plays out. Definite expressions in German may not occur in affirmative or negative existentials, whereas in Turkish the restriction applies only to affirmative existentials. Participants were adults and fell into two groups: simultaneous bilinguals (2L1) who acquired German before age 3 and early sequential bilinguals (2L1) who acquired German after age 4; there were also monolingual controls. The tasks involved acceptability judgments. Subjects were presented with contexts, each followed by a sentence to be judged, including grammatical and ungrammatical existentials. Results show that the bilinguals, regardless of age of acquisition, make judgments appropriate for each language. They reject definite expressions in negative existentials in German and accept them in Turkish, suggesting distinct grammars.
(1983) The comparative fallacy in interlanguage studies: the case of systematicity. Language Learning, 331, 1–17.
Chilla, S., & Babur, E.
(2010) Specific Language Impairment in Turkish-German successive bilingual children: Aspects of assessment and outcome. In S. Topbaş, & M. Yavaş (Eds.), Communication disorders in Turkish in monolingual and multilingual settings (pp. 352–368). Bristol: Multilingual Matters.
(1997) Monolingual bias in second language acquisition research. Revista Canaria de Estudios Ingleses, 341, 35–50.
De Houwer, A.
(1990) The acquisition of two languages from birth. A case study. Cambridge: Cambridge University Press.
Eisenbeiss, S.
(2000) The Acquisition of the DP in German. In L. Rizzi, & M.-A. Friedemann (Eds.), Acquisition of Syntax. Issues in Developmental Linguistic (pp. 27–62). London: Longman.
Enç, M.
(1991) The semantics of specificity. Linguistic Inquiry, 221, 1–25.
Fürstenau, S., Gogolin, I. & Yağmur, K.
(Eds) (2003) Mehrsprachigkeit in Hamburg. Ergebnisse einer Sprachstanderhebung an den Grundschulen. Münster: Waxmann.
1989Early bilingual development: One language or two?Journal of Child Language, 161, 161–179.
Goad, H. & White, L.
(2004) Ultimate attainment of L2 inflection: effects of L1 prosodic structure. In S. Foster-Cohen, M. Sharwood Smith, A. Sorace, & M. Ota (Eds.), Eurosla Yearbook Vol 41 (pp. 119–145). Amsterdam: John Benjamins.
(2004) Article semantics in L2 acquisition: The role of specificity. Language Acquisition, 121, 3–69.
Kornfilt, J.
(1984) Case marking, agreement and empty categories in Turkish. Unpublished doctoral dissertation, Harvard University.
Kornfilt, J.
(1997) Turkish. London: Routledge.
Kupisch, T.
(2012) Generic subjects in the Italian of early German-Italian bilinguals and German learners of Italian as a second language. Bilingualism: Language and Cognition, 151 (4), 736–756.
Lardiere, D.
(2000) Mapping features to forms in second language acquisition. In J. Archibald (Ed.), Second language acquisition and linguistic theory (pp. 102–129). Oxford: Blackwell.
Lardiere, D.
(2004) Knowledge of definiteness despite variable article omission in second language acquisition. In A. Brugos, L. Micciulla, & C. E. Smith (Eds.), Proceedings of the 28th Annual Boston University Conference on Language Development. (pp. 328–339). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Lyons, C.
(1999) Definiteness. Cambridge: Cambridge University Press.
Meisel, J. M.
(1986) Word order and case marking in early child language. Evidence from the simultaneous acquisition of two first languages: French and German. Linguistics, 241, 123–183.
Meisel, J.M.
(2007) Mehrsprachigkeit in der frühen Kindheit: Zur Rolle des Alters bei Erwerbsbeginn. In T. Anstatt (Ed.), Mehrsprachigkeit bei Kindern und Erwachsenen: Erwerb, Formen, Förderung (pp. 93–113), Tübingen: Attempto.
Meisel, J.M.
(2009) Second language acquisition in early childhood. Zeitschrift für Sprachwissenschaft, 28(1), 5–34.
Meisel, J.M.
(2011) First and second language acquisition: Parallels and differences. Cambridge: Cambridge University Press.
Milsark, G.L.
(1977) Toward an explanation of certain peculiarities of the existential construction in English. Linguistic Analysis, 31, 1–29.
(2011) Multiple interfaces and incomplete acquisition. Lingua, 121(4), 591–604.
Montrul, S. & Ionin, T.
(2010) Transfer effects in the interpretation of definite articles by Spanish heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 13 (4), 449–473.
Müller, N. & Hulk, A.
(2001) Crosslinguistic influence in bilingual language acquisition: Italian and French as recipient languages. Bilingualism: Language and Cognition, 41, 1–22.
Özçelik, Ö.
(2011) Representation and acquisition of stress: the case of Turkish. Unpublished doctoral dissertation. McGill University.
(2012) The (il)logical problem of heritage speaker bilingualism and incomplete acquisition. Applied Linguistics, 33(4), 450–455.
Paradis, J. & Genesee, F.
(1996) Syntactic acquisition in bilingual children: autonomous or interdependent. Studies in Second Language Acquisition, 181, 1–25.
Pfaff, C. W.
(1992) The issue of grammaticalization in early German second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 141, 273–296.
Polinsky, M.
(1997) American Russian: Language loss meets language acquisition. In E. Wayles Browne, N. Dornisch, N. Kondrashowva, & D. Ze (Eds.), Annual Workshop on Formal Approaches to Slavic Linguistics: The Cornell Meeting (1995) (pp. 370–406). Ann Arbor, MI: Michigan Slavic Publishers.
(2000) Missing surface inflection or impairment in second language acquisition? Evidence from tense and agreement. Second Language Research, 161, 103–133.
Rothman, J.
(2009) Understanding the Nature of Early Bilingualism: Romance Languages as Heritage Languages. International Journal of Bilingualism, 131, 155–163.
(2007) Bilingualer Spracherwerb und Zweitspracherwerb. In M. Steinbach (Ed.), Schnittstellen der germanistischen Linguistik (pp. 103–135). Stuttgart/Weimar: Metzler.
Schönenberger, M.
(2011) Are Difficulties with the Prosodic Representation the Origin of Prolonged Article Omission? In J. Herschensohn, & D. Tanner (Eds.), Proceedings of the 11th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2011) (pp. 135–142). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Schönenberger, M., Sterner, F., & Ruberg, T.
(2011) The Realization of Indirect Objects and Dative Case in German. In J. Herschensohn, & D. Tanner (Eds.), Proceedings of the 11th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2011) (pp. 143–151). Somerville, MA: Cascadilla Press.
(2007) Feature interpretability in L2 acquisition and SLI: Greek clitics and determiners. In J. Liceras, H. Zobl, & H. Goodluck (Eds.), The role of formal features in second language acquisition (pp. 142–183). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum
White, L.
(2003) Fossilization in steady state L2 grammars: persistent problems with inflectional morphology. Bilingualism: Language and Cognition, 61, 129–141.
White, L.
(2008) Definiteness effects in the L2 English of Mandarin and Turkish speakers. In H. Chan, H. Jacob, & E. Kapia (Eds.), Proceedings of the 32nd Annual Boston University Conference on Language Development (pp. 550,561). Somerville, MA: Cascadilla Press.
White, L.
(2011) Second language acquisition at the interfaces, Lingua 1211, 577–590.
White, L., Belikova, A., Hagström, P., Kupisch, T. & Özcelik, Ö.
Andriani, Luigi, Roberta D'Alessandro, Alberto Frasson, Brechje van Osch, Luana Sorgini & Silvia Terenghi
2022. Adding the microdimension to the study of language change in contact. Three case studies. Glossa: a journal of general linguistics 7:1
Coskun Kunduz, Aylin & Silvina Montrul
2022. Sources of variability in the acquisition of Differential Object Marking by Turkish heritage language children in the United States. Bilingualism: Language and Cognition► pp. 1 ff.
Domínguez, Laura, Glyn Hicks & Roumyana Slabakova
2019. TERMINOLOGY CHOICE IN GENERATIVE ACQUISITION RESEARCH. Studies in Second Language Acquisition 41:2 ► pp. 241 ff.
Felser, Claudia
2020. Do processing resource limitations shape heritage language grammars?. Bilingualism: Language and Cognition 23:1 ► pp. 23 ff.
Montanari, Elke G., Roman Abel, Lilia Tschudinovski & Barbara Graßer
van Osch, García González, Hulk, Sleeman & Aalberse
2019. The Development of Subject Position in Dutch-Dominant Heritage Speakers of Spanish: From Age 9 to Adulthood. Languages 4:4 ► pp. 88 ff.
van Osch, Brechje & Petra Sleeman
2018. Spanish heritage speakers in the Netherlands: Linguistic patterns in the judgment and production of mood. International Journal of Bilingualism 22:5 ► pp. 513 ff.
Zhou, Jiangling, Ziyin Mai & Virginia Yip
2021. Bidirectional cross-linguistic influence in object realization in Cantonese–English bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition 24:1 ► pp. 96 ff.
This list is based on CrossRef data as of 23 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.