Bi-directional cross-linguistic influence in bilingual Russian-Hebrew children
This study examines cross-linguistic influence of L1 on L2 and L2 on L1 and the extent to which age of L2 onset (L2 AoO) is linked to the acquisition of morpho-syntactic properties in both languages of bilingual children who acquire L1-Russian as a heritage language and L2-Hebrew as a majority language. Our investigation of L1-L2 influence focuses on morpho-syntactic features, whose configurations vary in Russian and Hebrew. Definiteness is realized in Hebrew (but not in Russian), aspect is selected in Russian (but not in Hebrew), and [ACC] case is realized in both languages (but the mapping is different across the two languages); finally, the features of [Person], [Number] and [Gender] are mapped onto verbal inflections in both languages. A total of 110 Russian-Hebrew bilingual children aged 5;5–6;5 with varying ages of L2-Hebrew onset (0–60 months), 20 Hebrew-speaking monolinguals and 20 Russian-speaking monolinguals participated. Results demonstrate cross-linguistic influence, showing that it is bi-directional (L1 on L2 and L2 on L1). The patterns of cross-linguistic influence were similar: bilinguals performed similarly to monolinguals on features, with similar configurations in L1 and L2 (i.e., subject-verb agreement) but performed lower for properties realized differently in L1 and L2 (i.e., [DEF] articles in L2-Hebrew; [PERF] aspect and [ACC] case inflections in L1-Russian). The results also showed an effect of L2 AoO on the acquisition of both L1 and L2. Children with earlier AoO to L2-Hebrew (before 24 months) achieve better mastery in L2-Hebrew and performed lower in L1-Russian. Conversely, later AoOs to L2, led to better mastery of L1 and weaknesses in the acquisition of L2. Findings are discussed in light of the Feature Re-assembly Hypothesis.
Keywords: child heritage speakers, cross-linguistic influence, age of L2 onset (L2 AoO), morpho-syntax, case, aspect, definiteness, subject-verb agreement, Russian, Hebrew
Published online: 04 May 2016
Cited by 13 other publications
Abed Ibrahim, Lina & István Fekete
Armon-Lotem, Sharon, Karen Rose & Carmit Altman
Janssen, Bibi & Natalia Meir
Kaya-Soykan, Didem, Elena Antonova-Unlu & Cigdem Sagin-Simsek
Meir, Natalia & Maria Polinsky
Novogrodsky, Rama & Natalia Meir
Otwinowska, Agnieszka, Natalia Meir, Natalia Ringblom, Sviatlana Karpava & Francesca La Morgia
Rodina, Yulia, Tanja Kupisch, Natalia Meir, Natalia Mitrofanova, Olga Urek & Marit Westergaard
Shetreet, Einat & Rama Novogrodsky
Shetreet, Einat & Rama Novogrodsky
Šimáčková, Šárka & Václav Jonáš Podlipský
This list is based on CrossRef data as of 05 february 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Abutbul-Oz, H., Armon-Lotem, S., & Walters, J.
Anderson, R.[ p. 36 ]
Antonova-Ünlü, E., & Wei, L.
Argyri, E., & Sorace, A.
Armon-Lotem, S., & Avram, I.
Armon-Lotem, S., & Berman, R. A.
Armon-Lotem, S., & de Jong, J.
Armon-Lotem, S., Gagarina, N., & Walters, J.
Armon-Lotem, S. & Meir, N.
Bar-Shalom, E. G., & Zaretsky, E.
Benmamoun, E., Montrul, S., & Polinsky, M.
Berman, R. A.
Blom, E., & Baayen, H. R.
Blom, E., Paradis, J., & Duncan, T. S.
Carroll, S. E.
Cuza, A., & Pérez-Tattam, R.[ p. 37 ]
De Houwer, A.
(2014) The absolute frequency of maternal input to bilingual and monolingual children: A first comparisonLanguage exposure and online processing efficiency: Relative versus absolute measures. In T. Grüter, & J. Paradis (Eds.), Input and experience in bilingual development (pp. 37–58). Amsterdam: John Benjamins.
Devescovi, A., & Caselli, C. M.
Friedmann, N., & Grodzinsky, Y.
Gagarina, G., Armon-Lotem, S., & Gupol, O.
Gagarina, N., Klassert, A., & Topaj, N.
Gathercole, V. C., & Thomas, E. M.
Gupol, O., Rothstein, S., & Armon-Lotem, S.
Grüter, T., Hurtado, N., Marchman, V., & Fernald, A.
Hulk, A., & Marinis, T.
Hulk, A., & Müller, N.[ p. 38 ]
Janssen, B., Meir, N., Baker, A., & Armon-Lotem, S.
(2015) On-line Comprehension of Russian Case Cues in Monolingual Russian and Bilingual Russian-Dutch and Russian-Hebrew Children. In E. Grillo, & K. Jepson (Eds.), BUCLD 39: Proceedings of the 39th annual Boston University Conference on Language Development (pp. 266–278). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Kaufman, D., & Aronoff, M.
Kwon, E.-Y., & Han, Z.
Marinis, T., & Armon-Lotem, S.
Meir, N., & Armon-Lotem, S.
(2015) Disentangling bilingualism from SLI in Heritage Russian: The impact of L2 properties and length of exposure to the L2. In C. Hamann, & E. Ruigendijk (Eds.), Proceeding to Generative Approaches to Language Acquisition (GALA) 2013. (pp. 299–314). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Meir, N., Armon-Lotem, S., & Walters, J.
Meisel, J. M.
Montrul, S., & Sánchez-Walker, N.
Paradis, J., & Navarro, S.
Pearson, B. Z., Fernández, S. C., Lewedeg, V., & Oller, D. K.[ p. 39 ]
Putnam, M. T., & Sánchez, L.
Schwartz, B. D.
Schwartz, B. D., & Sprouse, R. A.
Schwartz, M., & Minkov, M.
Schwartz, M., & Rovner, H.
Schwartz, M., Minkov, M., Dieser, E., Protassova, E., Moin, V., & Polinsky, M.
Sorace, A., & Serratrice, L.
Turian, D., & Altenberg, E. P.
Unsworth, S.[ p. 40 ]
Unsworth, S., Argyri, F., Cornips, L., Hulk, A., Antonella, S., & Tsimpli, I.
Zdorenko, T., & Paradis, J.