Article published in:
Methodologies for intra-sentential code-switching research
Edited by Amaia Munarriz-Ibarrola, M. Carmen Parafita Couto and Emma Vanden Wyngaerd
[Linguistic Approaches to Bilingualism 8:1] 2018
► pp. 2566
Appel, R., & Muysken, P.
(2006) Language contact and bilingualism. Amsterdam: Amsterdam University Press. CrossrefGoogle Scholar
Bandi-Rao, S., & den Dikken, M.
(2014) Light switches: On v as a pivot in codeswitching, and the nature of the ban on word-internal switches. In J. MacSwan (Ed.), Grammatical theory and bilingual codeswitching, (pp. 161–183). Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Barbosa, P.
(2001) On inversion in wh-questions in Romance. In A. Hulk, & J .-Y. Pollock (Eds.), Subject inversion in Romance and the theory of Universal Grammar, (pp. 20–59). Oxford (New York): Oxford University Press.Google Scholar
Buesa-García, C.
2008The Subject-Gap Restriction in Spanish Wh-questions: Some Empirical and Theoretical Consequences. Second General Examination, University of Connecticut, Storrs.Google Scholar
Cardinaletti, A., & Starke, M.
(1999) The typology of structural deficiency: A case study of the three classes of pronouns. In H. van Riemsdijk (Ed.), Clitics in the languages of Europe, (pp. 145–233). Berlin: De Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Chomsky, N.
(2013) Problems of projection. Lingua, 1301, 33–49. CrossrefGoogle Scholar
Déchaine, R .-M., & Wiltschko, M.
(2002) Decomposing pronouns. Linguistic Inquiry, 33(3), 409–442. CrossrefGoogle Scholar
D’Introno, F.
1996English-Spanish code-switching: conditions on movement. In: Jensen, J., Roca, A. (Eds.), Spanish in Contact, (pp. 187–201). Cascadilla Press, Cambridge.Google Scholar
Ebert, S.
(2014) The morphosyntax of wh-questions: Evidence from Spanish-English code-switching. Doctoral dissertation, University of Illinois at Chicago.Google Scholar
Fernández Fuertes, R. F., Liceras, J. M., & de la Fuente, A. A.
(2016) Beyond the subject DP versus the subject pronoun divide in agreement switches. In C. Tortora, M. den Dikken, I. L. Montoya, & T. O’Neill (Eds.), Romance Linguistics 2013: Selected papers from the 43rd Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), New York 17–19 April 2013 Philadelphia: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Giancaspro, D.
(2015) Code-switching at the auxiliary-VP boundary: A comparison of heritage speakers and L2 learners. Linguistic Approaches to Bilingualism, 5(3), 379–407 CrossrefGoogle Scholar
González-Vilbazo, K., Bartlett, L., Downey, S., Ebert, S., Heil, J., Hoot, B., Koronkiewicz, B., & Ramos, S. E.
(2013) Methodological considerations in code-switching research. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 6(1), 118–138. CrossrefGoogle Scholar
González-Vilbazo, K., & López, L.
(2011) Some properties of light verbs in code-switching. Lingua, 121(5), 832–850. CrossrefGoogle Scholar
(2012) Little v and parametric variation. Natural Language and Linguistic Theory, 30(1), 33–77. CrossrefGoogle Scholar
Goodall, G.
(2001) The EPP in Spanish. In W. Davies, & S. Dubinsky (Eds.), Objects and other subjects: Grammatical functions, functional categories and configurationality, (pp. 193–223). Dordrecht: Springer Netherlands. CrossrefGoogle Scholar
Grosjean, F.
(1985) The bilingual as a competent but specific speaker-hearer. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 61, 467–477. CrossrefGoogle Scholar
(1998) Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism: Language and Cognition, 1(02), 131–149. CrossrefGoogle Scholar
Gullberg, M., Indefrey, P., & Muysken, P.
(2009) Research techniques for the study of code-switching. In B. E. Bullock, & A. J. Toribio (Eds.), The Cambridge handbook of linguistic code-switching, (pp. 21–39). Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Gumperz, J. J.
(1977) The sociolinguistic significance of conversational code-switching. RELC Journal, 9(2), 1–34. CrossrefGoogle Scholar
Gutiérrez-Bravo, R.
(2002) Structural markedness and syntactic structure: A study of word order and the left periphery in Mexican Spanish. Doctoral dissertation, University of California Santa Cruz.Google Scholar
(2008) Topicalization and preverbal subjects in Spanish wh-interrogatives. In J. B. de Garavito, & E. Valenzuela (Eds.), Selected proceedings of the 10th Hispanic Linguistics Symposium. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.Google Scholar
Ionin, T., & Montrul, S.
(2009) Article use and generic reference: Parallels between L1- and L2-acquisition. In M. del Pilar Garcia-Mayo, & R. Hawkins (Eds.), Second language acquisition of articles: Empirical findings and theoretical implications, (pp. 147–173). Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
(2010) The role of L1-transfer in the interpretation of articles with definite plurals in L2-English. Language Learning, 60(4), 877–925. CrossrefGoogle Scholar
Ionin, T., Montrul, S., & Crivos, M.
(2013) A bidirectional study on the acquisition of plural noun phrase interpretation in English and Spanish. Applied Psycholinguistics, 34(03), 483–518. CrossrefGoogle Scholar
Jake, J. L.
(1994) Intrasentential code switching and pronouns: On the categorial status of functional elements. Linguistics, 32(2), 271–298. CrossrefGoogle Scholar
Koronkiewicz, B.
(2014) Pronoun categorization: Evidence from Spanish/English code-switching. Doctoral dissertation, University of Illinois at Chicago.Google Scholar
Lipski, J.
(1978) Code-switching and the problem of bilingual competence. In M. Paradis (Ed.), Aspects of bilingualism (pp. 250–264). Columbia, SC: Hornbeam Press.Google Scholar
MacSwan, J.
(1999) A Minimalist approach to intra-sentential code-switching. New York: Garland.Google Scholar
MacSwan, J., & McAlister, K. T.
(2010) Naturalistic and elicited data in grammatical studies of codeswitching. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 3(2), 521–532. CrossrefGoogle Scholar
Montrul, S.
(2001) Agentive verbs of manner of motion in Spanish and English as second languages. Studies in Second Language Acquisition, 231, 171–206. CrossrefGoogle Scholar
(2002) Incomplete acquisition and attrition of Spanish tense/aspect distinctions in adult bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 5(01), 39–68. CrossrefGoogle Scholar
(2004) Subject and object expression in Spanish heritage speakers: A case of morphosyntactic convergence. Bilingualism: Language and Cognition, 7(02), 125–142. CrossrefGoogle Scholar
(2008) Incomplete acquisition in bilingualism: Re-examining the age factor. Philadelphia: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
(2010) Current issues in heritage language acquisition. Annual Review of Applied Linguistics, 301, 3–23. CrossrefGoogle Scholar
Myers-Scotton, C.
(2002) Contact linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
O’Neill, R., Cornelius, E. T., & Washburn, G. N.
(1981) American Kernel lessons: Advanced student’s book. London: Longman.Google Scholar
Poplack, S.
(1980) Sometimes I’ll start a conversation in Spanish y termino en español: Toward a typology of code switching. Linguistics, 181, 581–616. CrossrefGoogle Scholar
Stadthagen-Gonzalez, H., López, L., Parafita Couto, M. C., & Alejandro Párraga, C.
(2017) Using two-alternative forced choice tasks and Thurstone’s Law of Comparative Judgment for Acceptability Judgments: Examining the Adjacency Condition in Spanish/English Code-Switched Sentences, Linguistic Approaches to Bilingualism, 8(1). CrossrefGoogle Scholar
Sprouse, J., & Almeida, D.
(2013) The role of experimental syntax in an integrated cognitive science of language. The Cambridge Handbook of Biolinguistics, 181–202. CrossrefGoogle Scholar
Suñer, M.
(1994) V-movement and the licensing of argumental wh-phrases in Spanish. Natural Language and Linguistic Theory, 12(2), 335–372. CrossrefGoogle Scholar
Timm, A.
(1975) Spanish-English code-switching: El porque y how-not-to. Romance Philology, 18(4), 437–482.Google Scholar
Torrego, E.
1984On Inversion in Spanish and Some of Its Effects. Linguistic Inquiry (15), 103–129.Google Scholar
Toribio, A. J.
(2001a) Accessing bilingual code-switching competence. International Journal of Bilingualism, 5(4), 403–436. CrossrefGoogle Scholar
Toribio, A. J. and González-Vilbazo, K.
(2014) Constraints on operator movement in English-Spanish codeswitching: Generative perspectives, from Government-Binding to Minimalism. In J. MacSwan, (Ed.), Grammatical Theory and Bilingual Code Switching. Cambridge, Massachusetts: MIT Press.Google Scholar
Valdés Kroff, J. R., Guzzardo Tamargo, R. E., & Dussias, P. E.
(2017) Experimental contributions of eye-tracking to the understanding of comprehension processes while hearing and reading code-switches, Linguistic Approaches to Bilingualism, 8(1). CrossrefGoogle Scholar
van Gelderen, E., & MacSwan, J.
(2008) Interface conditions and code-switching: Pronouns, lexical DPs, and checking theory. Lingua, 1181, 765–776. CrossrefGoogle Scholar
van Hell, J. G., Fernandez, C. B., Jan Kootstra, G., Litcofsky, K. A., & Ting, C. Y.
(2017) Electrophysiological and experimental-behavioral approaches to the study of intra- sentential code-switching, Linguistic Approaches to Bilingualism, 7(5).Google Scholar
Villa-García, J.
(2013) On the status of preverbal subjects in Spanish: Evidence for a dedicated subject position. In S. Keine & S. Sloggett (Eds.), NELS 42: Proceedings of the 42nd annual meeting of the North East Linguistic Society. Amherst, MA: GLSA.Google Scholar
Woolford, E.
1984On the application of wh-movement and inversion in code-switching sentences. Revue Québécoise de Linguistique, 141, 77–86. CrossrefGoogle Scholar
Cited by

Cited by 12 other publications

Hoot, Bradley & Shane Ebert
2021. The That-Trace Effect: Evidence from Spanish–English Code-Switching. Languages 6:4  pp. 189 ff. Crossref logo
Koronkiewicz, Bryan
2018. Acquiring L1-English L2-Spanish Code-Switching: The Role of Exposure to Language Mixing. Languages 3:3  pp. 26 ff. Crossref logo
Koronkiewicz, Bryan
2019. Control Stimuli in Experimental Code-Switching Research. Languages 4:3  pp. 67 ff. Crossref logo
Koronkiewicz, Bryan
2022. Adverbs in Spanish–English code-switching: Comparing verb raising and non-raising. International Journal of Bilingualism 26:2  pp. 227 ff. Crossref logo
Koronkiewicz, Bryan
2022. Preposition Stranding in Spanish–English Code-Switching. Languages 7:1  pp. 45 ff. Crossref logo
Liu, Hong
2019. Attitudes Toward Different Types of Chinese-English Code-Switching. SAGE Open 9:2  pp. 215824401985392 ff. Crossref logo
Munarriz-Ibarrola, Amaia, Maria del Carmen Parafita Couto & Emma Vanden Wyngaerd
2018. Methodologies for intra-sentential code-switching research. Linguistic Approaches to Bilingualism 8:1  pp. 1 ff. Crossref logo
Stadthagen-González, Hans, Luis López, M. Carmen Parafita Couto & C. Alejandro Párraga
2018. Using two-alternative forced choice tasks and Thurstone’s law of comparative judgments for code-switching research. Linguistic Approaches to Bilingualism 8:1  pp. 67 ff. Crossref logo
Stefanich, Sara, Jennifer Cabrelli, Dustin Hilderman & John Archibald
2019. The Morphophonology of Intraword Codeswitching: Representation and Processing. Frontiers in Communication 4 Crossref logo
Valdés Kroff, Jorge R., Rosa E. Guzzardo Tamargo & Paola E. Dussias
2018. Experimental contributions of eye-tracking to the understanding of comprehension processes while hearing and reading code-switches. Linguistic Approaches to Bilingualism 8:1  pp. 98 ff. Crossref logo
van Hell, Janet G., Carla B. Fernandez, Gerrit Jan Kootstra, Kaitlyn A. Litcofsky & Caitlin Y. Ting
2018. Electrophysiological and experimental-behavioral approaches to the study of intra-sentential code-switching. Linguistic Approaches to Bilingualism 8:1  pp. 134 ff. Crossref logo
Vanden Wyngaerd, Emma
2021. Default gender in Belgian Dutch. Belgian Journal of Linguistics 35  pp. 104 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 23 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.