When listening to spoken language, bilinguals access words in both of their languages at the same time; this co-activation is often driven by phonological input mapping to candidates in multiple languages during online comprehension. Here, we examined whether cross-linguistic activation could occur covertly when the input does not overtly cue words in the non-target language. When asked in English to click an image of a duck, English-Spanish bilinguals looked more to an image of a shovel than to unrelated distractors, because the Spanish translations of the words duck and shovel (pato and pala, respectively) overlap phonologically in the non-target language. Our results suggest that bilinguals access their unused language, even in the absence of phonologically overlapping input. We conclude that during bilingual speech comprehension, words presented in a single language activate translation equivalents, with further spreading activation to unheard phonological competitors. These findings support highly interactive theories of language processing.
(2007) Constraints on parallel activation in bilingual spoken language processing: Examining proficiency and lexical status using eye-tracking. Language and Cognitive Processes, 22(5), 633–660.
Brysbaert, M., & New, B.
(2009) Moving beyond Kucera and Francis: A critical evaluation of current word frequency norms and the introduction of a new and improved word frequency measure for American English. Behavioral Research Methods, 41(4), 977–990.
Canseco-Gonzalez, E., Brehm, L., Brick, C. A., Brown-Schmidt, S., Fischer, K., & Wagner, K.
(2010) Carpet or cárcel: The effect of age of acquisition and language mode on bilingual lexical access. Language and Cognitive Processes, 25(5), 669–705.
Chabal, S., & Marian, V.
(2015) Speakers of different languages process the visual world differently. Journal of Experimental Psychology: General, 144(3), 539–550.
Costa, A., Pannunzi, M., Deco, G., & Pickering, M. J.
(2016) Do bilinguals automatically activate their native language when they are not using it?Cognitive Science.
Cuetos, F., Glez-Nosti, M., Barbón, A., & Brysbaert, M.
(2011) SUBTLEX-ESP: Spanish word frequencies based on film subtitles. Psicológica, 321, 133–143.
Cutler, A., Weber, A., & Otake, T.
(2006) Asymmetric mapping from phonetic to lexical representations in second-language listening. Journal of Phonetics, 341, 269–284.
Davis, C. J.
(2005) N-watch: a program for deriving neighborhood size and other psycholinguistic statistics. Behavior Research Methods, 37(1), 65–70.
Davis, C. J., & Perea, M.
(2005) BuscaPalabras: a program for deriving orthographic and phonological neighborhood statistics and other psycholinguistic indices in Spanish. Behavior Research Methods, 37(4), 665–671.
Dunn, L. M., & Dunn, L. M.
(1997) Peabody Picture Vocabulary Test, Third Edition. Circle Pines, MN: American Guidance Service.
Fairbanks, G.
(1960) Voice and Articulation Drillbook, Harper and Row, New York.
Finkbeiner, M., Forster, K., Nicol, J., & Nakamura, K.
(2004) The role of polysemy in masked semantic and translation priming. Journal of Memory and Language, 51(1), 1–22.
Giezen, M. R., Blumenfeld, H. K., Shook, A., Marian, V., & Emmorey, K.
(2015) Parallel language activation and inhibitory control in bimodal bilinguals. Cognition, 1411, 9–25.
Gollan, T. H., Forster, K. I., & Frost, R.
(1997) Translation priming with different scripts: masked priming with cognates and noncognates in Hebrew-English bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 23(5), 1122–1139. American Psychological Association.
Hartsuiker, R. J., Pickering, M. J., & Veltkamp, E.
(2004) Is syntax separate or shared between languages? Cross-linguistic syntactic priming in Spanish-English bilinguals. Psychological Science, 15(6), 409–414.
Hoshino, N., Midgley, K. J., Holcomb, P. J., & Grainger, J.
(2010) An ERP investigation of masked cross-script translation priming. Brain Research, 1344(0), 159–172. Elsevier B.V.
Jiang, N., & Forster, K. I.
(2001) Cross-Language Priming Asymmetries in Lexical Decision and Episodic Recognition. Journal of Memory and Language, 44(1), 32–51. Elsevier. .
Ju, M. & Luce, P. A.
(2004) Falling on sensitive ears. Psychological Science, 151, 314–318.
Kaushanskaya, M., & Marian, V.
(2007) Non-target language recognition and interference: Evidence from eye-tracking and picture naming. Language Learning, 57(1), 119–163.
Kroll, J. F., & Stewart, E.
(1994) Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 33(2), 149–174.
Kutas, M., & Federmeier, K. D.
(2000) Electrophysiology reveals semantic memory use in language comprehension. Trends in Cognitive Sciences, 4(12), 463–470.
Lau, E. F., Phillips, C., & Poeppel, D.
(2008) A cortical network for semantics: (de)constructing the N400. Nature Reviews Neuroscience, 9(12), 920–933. Nature Publishing Group.
Magnuson, J. S., Dixon, J. A., Tanenhaus, M. K., & Aslin, R. N.
(2007) The dynamics of lexical competition during spoken word recognition. Cognitive Science, 31(1), 133–156.
Marian, V., Blumenfeld, H., & Boukrina, O.
(2008) Sensitivity to phonological similarity within and across languages: A native/non-native asymmetry in bilinguals. Journal of Psycholinguistic Research, 371, 141–170.
Marian, V., Blumenfeld, H., & Kaushanskaya, M.
(2007) The language experience and proficiency questionnaire (LEAP-Q): Assessing language profiles in bilinguals and multilinguals. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 50(4), 940–967.
Marian, V., & Spivey, M.
(2003a) Bilingual and monolingual processing of competing lexical items. Applied Psycholinguistics, 241, 173–193.
Marian, V. & Spivey, M.
(2003b) Competing activation in bilingual language processing: Within- and between-language competition. Bilingualism: Language and Cognition, 6(2), 97–115.
Mercier, J., Pivneva, I., & Titone, D.
(2016) The role of prior language context on bilingual spoken word processing: Evidence from the visual world task. Bilingualism: Language and Cognition, 19(2), 376–399. .
Midgley, K. J., Holcomb, P. J., & Grainger, J.
(2009) Language effects in second language learners and proficient bilinguals investigated with event-related potentials. Journal of Neurolinguistics, 22(3), 281–300.
Mirman, D.
(2014) Growth curve analysis and visualization using R. New York: Chapman and Hall / CRC.
Morford, J., Wilkinson, E., Villwock, A., Piñar, P., & Kroll, J.
(2011) When deaf signers read English: Do written words activate their sign translations?Cognition, 118(2), 286–292.
Schoonbaert, S., Duyck, W., Brysbaert, M., & Hartsuiker, R. J.
(2009) Semantic and translation priming from a first language to a second and back: Making sense of the findings. Memory and Cognition, 371, 569–586.
Shook, A., & Marian, V.
(2012) Bimodal bilinguals co-activate both languages during spoken comprehension. Cognition, 1241, 314–324.
Shook, A., & Marian, V.
(2013) The Bilingual Language Interaction Network for Comprehension of Speech. Bilingualism: Language and Cognition, 161, 304–324.
Singh, N., & Mishra, R. K.
(2015) Unintentional activation of translation equivalents in bilinguals leads to attention capture in a cross-modal visual task. PLoS ONE, 10(3).
Thierry, G., & Wu, Y. J.
(2007) Brain potentials reveal unconscious translation during foreign-language comprehension. Proceedings of the National Academy of Sciences, 1041, 12530–12535.
Van Hell, J. G., Ormel, E., van der Loop, J., & Hermans, D.
(2009) Cross-language interaction in unimodal and bimodal bilinguals. Paper presented at the
16th Conference of the European Society for Cognitive Psychology
. Cracow, Poland, September 2–5.
Villameriel, S., Dias, P., Costello, B., & Carreiras, M.
(2016) Cross-language and cross-modal activation in hearing bimodal bilinguals. Journal of Memory and Language, 871, 59–70.
Weber, A., & Cutler, A.
(2004) Lexical competition in non-native spoken- word recognition. Journal of Memory and Language, 501, 1–25.
Wu, Y. J., Cristino, F., Leek, C., & Thierry, G.
(2013) Non-selective lexical access in bilinguals is spontaneous and independent of input monitoring: Evidence from eye tracking. Cognition, 129(2), 418–425.
Wu, Y. J., & Thierry, G.
(2010a) Chinese-English bilinguals reading English hear Chinese. Journal of Neuroscience, 30(22), 7646–7651.
Wu, Y. J., & Thierry, G.
(2010b) Investigating bilingual processing: The neglected role of language processing contexts. Frontiers in Psychology, 11, 178.
Yee, E., & Sedivy, J.
(2006) Eye movements reveal transient semantic activation during spoken word recognition. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 321, 1–14.
Yee, E., & Thompson-Schill, S.
(2007) Does lexical activation flow from word meanings to word sounds during spoken word recognition? Poster presented at the
48th annual meeting of the Psychonomic Society
. Long Beach, CA.
Zhang, T., Van Heuven, W. J. B., & Conklin, K.
(2011) Fast Automatic Translation and Morphological Decomposition in Chinese-English Bilinguals. Psychological Science, 221(August), 1237–1242. SAGE Publications.
Cited by
Cited by 9 other publications
Bartolotti, James & Viorica Marian
2019. Learning and processing of orthography-to-phonology mappings in a third language. International Journal of Multilingualism 16:4 ► pp. 377 ff.
2021. L1 activation during L2 processing is modulated by both age of acquisition and proficiency. Journal of Neurolinguistics 58 ► pp. 100979 ff.
Freeman, Max R. & Viorica Marian
2021. VISUAL WORD RECOGNITION IN BILINGUALS. Studies in Second Language Acquisition► pp. 1 ff.
Goodrich, J. Marc & Sergio Leiva
2022. Semantic priming and reading skills among Spanish-speaking dual language learners. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25:5 ► pp. 1894 ff.
Hayakawa, Sayuri & Viorica Marian
2020. Studying Bilingualism Through Eye-Tracking and Brain Imaging. In Bilingual Lexical Ambiguity Resolution, ► pp. 273 ff.
Iniesta, Antonio, Daniela Paolieri, Francisca Serrano & M. Teresa Bajo
2021. Bilingual writing coactivation: Lexical and sublexical processing in a word dictation task. Bilingualism: Language and Cognition 24:5 ► pp. 902 ff.
Marian, Viorica, James Bartolotti, Natalia L. Daniel & Sayuri Hayakawa
2021. Spoken words activate native and non-native letter-to-sound mappings: Evidence from eye tracking. Brain and Language 223 ► pp. 105045 ff.
Mulík, Stanislav & Haydée Carrasco-Ortiz
2021. Different effects of L1 and L2 phonology on L3 lexical learning: An ERP study. Second Language Research► pp. 026765832110544 ff.
2022. Brain bases of English morphological processing: A comparison between Chinese‐English, Spanish‐English bilingual, and English monolingual children. Developmental Science
This list is based on CrossRef data as of 23 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.