Article published in:
Psycholinguistic approaches to production and comprehension in bilingual adults and children
Edited by Maialen Iraola Azpiroz, Shanley E.M. Allen, Kalliopi Katsika and Leigh Fernandez
[Linguistic Approaches to Bilingualism 9:4/5] 2019
► pp. 569599
References

References

Almor, A.
(1999) Noun-phrase anaphora and focus: The informational load hypothesis. Psychological Review, 106(4), 748–765. Crossref link
Andreou, M., Knopp, E., Bongartz, C., & Tsimpli, I.
(2015) Character reference in Greek-German bilingual children’s narratives. In L. Roberts (Ed.), EUROSLA Yearbook 16. Amsterdam: Benjamins. Crossref link
Ariel, M.
(1990) Accessing noun-phrase antecedents. London: Routledge.
Arnold, J.
(2010) How speakers refer: The role of accessibility. Language and Linguistic Compass, 4(4), 187–203. Crossref link
Bates, E., & Goodman, J. C.
(1997) On the inseparability of grammar and the lexicon: Evidence from acquisition, aphasia, and real-time processing. Language and Cognitive Processes, 12, 507–584. Crossref link
Belletti, A., Bennati, E., & Sorace, A.
(2007) Theoretical and developmental issues in the syntax of subjects: evidence from near-native Italian. Natural Language and Linguistic Theory, 25, 657–689. Crossref link
Bialystok, E., Craik, F. I. M., & Luk, G.
(2008) Cognitive control and lexical access in younger and older bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 34, 859–873.
Bialystok, E., Luk, G., Peets, K., & Yang, S.
(2010) Receptive vocabulary differences in monolingual and bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 15(2), 397–401. Crossref link
Bittner, D., & Kuehnast, M.
(2012) Comprehension of intersentential pronouns in child German and child Bulgarian. First Language, 32(1–2), 176–204. Crossref link
Blumenfeld, H. H., & Marian, V.
(2007) Constraints on parallel activation in bilingual spoken language processing: Examining proficiency and lexical status using eye-tracking. Language and Cognitive Processes, 22(5), 633–660. Crossref link
Bosch, P., Rozario, T., & Zhao, Y.
(2003) Demonstrative pronouns and personal pronouns. German der vs. er. In: Proceedings of the EACL2003. Budapest. Workshop on The Computational Treatment of Anaphora.
Bongartz, C., & Torregrossa, J.
(2017) The effects of balanced biliteracy on Greek-German bilingual children’s secondary discourse ability. Journal of Bilingual Education and Bilingualism. Crossref link
Burzio, L.
(1998) Anaphora and soft constraints. In P. Barbosa, D. Fox, P. Hagstrom, M. McGinnis & D. Pesetsky (Eds.), Is the best good enough? Optimality and competition in syntax (pp. 93–114). Cambridge, Mass.: MIT Press.
Carminati, M. N.
(2002) The processing of Italian subject pronouns. Doctoral Dissertation, University of Massachusetts, Amherst.
De Cat, C., & Serratrice, L.
(submitted). Predicting language proficiency in bilingual children. Retrieved from osf​.io​/wkgv7 on 21.03.2017. Crossref link
Diessel, H.
(1999) Demonstratives. Form, function, and grammaticalization. Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
Dijkstra, T., Grainger, J., & Van Heuven, W. J. B.
(1999) Recognition of cognates and interlingual homographs: The neglected role of phonology. Journal of Memory and Language, 41, 496–518. Crossref link
Dimitriadis, A.
(1995) When pro-drop languages don’t: On overt pronominal subjects in Greek. Penn Working Papers in Linguistics, 2(2), 45–60.
Duyck, W., Vanderelst, D., Desmet, T., & Hartsuiker, R. J.
(2008) The frequency effect in second-language visual word recognition. Psychonomic Bulletin and Review, 15(4), 850–855. Crossref link
Ferrand, L., & New, B.
(2003) Syllabic length effects in visual word recognition and naming. Acta Psychologica, 113, 167–183. Crossref link
Gagarina, N.
(2016) Narratives of Russian-German preschool and primary school bilinguals: Rasskaz and Erzaehlung. Applied Psycholinguistics, 37(1), 91–122. Crossref link
Givón, T.
(Ed.) (1983) Topic continuity in discourse: A quantitative cross-language study. Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
Gollan, T. H., Montoya, R. I., Fennema-Notestine, C., & Morris, S. K.
(2005) Bilingualism affects picture naming but not picture classification. Memory and Cognition, 33, 1220–1234. Crossref link
Gollan, T. H., Montoya, R. I., Cera, C., & Sandoval, T. C.
(2008) More use almost always means a smaller frequency effect: Aging, bilingualism and the weaker links hypothesis. Journal of Memory and Language, 58, 787–814. Crossref link
Hall, M., Frank, E., Holmes, G., Pfahringer, B., Reutemann, P., & Witten, I. H.
(2009) The WEKA Data Mining Software: An Update; SIGKDD Explorations 11(1). Crossref link
Hendriks, P.
(2014) Asymmetries between language production and comprehension. Studies in theoretical psycholinguistics, Vol.42. Dordrecht: Springer. Crossref link
(2016) Cognitive modeling of individual variation in reference production and comprehension, Frontiers in Psychology, 7, 1–17. Crossref link
Hendriks, P., Koster, C., & Hoeks, J. C. J.
(2014) Referential choice across the lifespan: Why children and elderly adults produce ambiguous pronouns. Language, Cognition and Neuroscience, 29, 391–407. Crossref link
Iraola Azpiroz, M.
(2015) Anaphora resolution in children and adults: An experimental study of mature speakers and learners of Basque. Tübingen: Günther Narr-Verlag.
Jescheniak, J. D., Schriefers, H., & Hantsch, A.
(2001) Semantic and phonological activation in noun and pronoun production. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 27, 1058–1078.
Jüngling, N., & Lenhard, W.
(2006) Aktualisierter Schreibwortschatz von Grundschulkindern. Universität Würzburg, Unveröffentlichter Datensatz.
Kang, J. Y.
(2004) Telling a coherent story in a foreign language: analysis of Korean EFL learners- referential strategies in oral narrative discourse. Journal of Pragmatics, 36, 1975–1990. Crossref link
Kibrik, A.
(2011) Reference in discourse. Oxford: Oxford University Press. Crossref link
Leclercq, P., & Lenart, E.
(2013) Discourse cohesion and accessibility of referents in oral narratives: A comparison of L1 and L2 acquisition of French and English. Discours, 12, 3–31.
Lemhöfer, K., & Dijkstra, A.
(2004) Recognizing cognates and interlingual homographs: Effects of code similarity in generalized lexical decision. Memory and Cognition, 32(4), 533–550. Crossref link
MacWhinney, B.
(2000) The CHILDES Project: Tools for analyzing talk, 3rd Edition. Mahwah, NJ, Lawrence Erlbaum Associates.
Marinis, T.
(2010) Using on-line processing methods in language acquisition research. In S. Unsworth & E. Blom (Eds.), Experimental methods in language acquisition research (pp. 139–162). Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
Miltsakaki, E.
(2001) Centering in Greek. In Proceedings of the 15th International Symposium on Theoretical and Applied Linguistics, Thessaloniki.
Montrul, S.
(2004) Subject and object expression in Spanish heritage speakers: A case of morpho-syntactic convergence. Bilingualism: Language and Cognition, 7(2), 125–142. Crossref link
Papadopoulou, D., Peristeri, E., Plemenou, E., Marinis, T., & Tsimpli, I.
(2015) Pronoun ambiguity resolution in Greek: Evidence from monolingual adults and children. Lingua, 155, 98–120. Crossref link
Petermann, F., Fröhlich, L. P., & Metz, D.
(2010) SET 5–10. Sprachstandserhebung für Kinder im Alter von 5–10 Jahren. Göttingen et al.: Hochgrefe.
Protopapas, A., Tzakosta, M., Chalamandaris, A., & Tsiakoulis, P.
(2012) IPLR: An online resource for Greek word-level and sublexical information. Language Resources and Evaluation, 46(3), 449–459. Crossref link
Ransdell, S. E., & Fischler, I.
(1987) Memory in a monolingual mode: When are bilinguals at a disadvantage? Journal of Memory and Language, 26, 392–405. Crossref link
Raven, J., Raven, J. C., & Court, J. H.
(1998) Manual for Raven’s progressive matrices and vocabulary scales. Section 2: The coloured progressive matrices. San Antonio, TX: Harcourt Assessment. Kinder im Alter von 5–10 Jahren. Göttingen et al.: Hochgrefe.
Rosa, E. C., & Arnold, J. E.
(2011) The role of attention in choice of referring expressions. In L. Carlson, C. Hoelscher & T. F. Shipley (Eds.), Proceedings of the 33rd Annual Conference of the Cognitive Science Society, Austin, TX: Cognitive Science Society.
Rosselli, M., Ardila, A., Araujo, K., Weekes, V. A., Caracciolo, V., Padilla, M., & Ostrosky-Solis, F.
(2000) Verbal fluency and repetition skills in healthy older Spanish-English bilinguals. Applied Neuropsychology, 7, 17–24. Crossref link
Schneider, P., Dubé, R. V., & Hayward, D.
(2005) The Edmonton Narrative Norms Instrument. Retrieved [23.08.2013] from University of Alberta Faculty of Rehabilitation Medicine website: http://​www​.rehabresearch​.ualberta​.ca​/enni
Serratrice, L.
(2007) Referential cohesion in the narratives of bilingual English-Italian children and monolingual peers. Journal of Pragmatics, 39, 1058–1087. Crossref link
Serratrice, L., Sorace, A., & Paoli, S.
(2004) Cross-linguistic influence at the syntax-pragmatics interface: Subjects and objects in English-Italian bilingual and monolingual acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 7(3), 183–205. Crossref link
Sorace, A.
(2011a) Pinning down the concept of “interface” in bilingualism. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1, 1–33. Crossref link
(2011b) Cognitive advantages in bilingualism: Is there a ‘bilingual paradox’? In P. Valore (Ed.), Multilingualism. Language, power, and knowledge (pp. 335–358). Pisa: Edistudio.
(2016) Referring expressions and executive functions in bilingualism. In I. Sekerina, & L. Spradlin (Eds.), Bilingualism and executive function: An interdisciplinary approach (pp. 669–684). Amsterdam: John Benjamins.
Torregrossa, J.
(2017) The role of executive functions in the acquisition of reference: The production of demonstrative pronouns by German monolingual children. In J. Choi, H. Demirdache, O. Lungu & L. Voeltzel (Eds.), Language acquisition at the interfaces: Proceedings of GALA 2015 (pp. 316–330). New Castle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Torregrossa, J., Bongartz, C., & Tsimpli, I.
(2015) Testing accessibility: A cross-linguistic comparison of the syntax of referring expressions. In Proceedings of the 89th Annual Meeting of the Linguistic Society of America, Portland. Crossref link
Torregrossa, J., & Bongartz, C.
(2018) Teasing apart the effects of dominance, transfer, and processing in reference production by German-Italian bilingual adolescents. Languages, 3(36). Crossref link
(to appear). Activation of referents in the bilingual mind. In G. Fotiadou & I. M. Tsimpli Eds. Individual difference in anaphora resolution: Language and cognitive effects. Amsterdam: John Benjamins.
Torregrossa, J., Andreou, M., Bongartz, C., & Tsimpli, I.
(2017) Pinning down the role of type of bilingualism in the development of referential strategies. Paper presented at the Generative Linguistics in the Old World (GLOW40), Leiden, 14.032017.
Treffers-Daller, J., & Rogers, V.
(2014) Grammatical patterns and the L2 lexicon. In J. Milton & T. Fitzpatrick (Eds.), Dimensions of vocabulary knowledge (pp. 106–122). London: Palgrave. Crossref link
Tsimpli, I. M., & Sorace, A.
(2006) Differentiating interfaces: L2 performance in syntax-semantics and syntax-discourse phenomena. In D. Bamman, T. Magnitskaia & C. Zaller, BUCLD 30: Proceedings of the 30th Annual Boston University Conference on Language Development (pp. 653–664). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Vogindroukas, I., Protopapas, A., & Sideridis, G.
(2009) Expressive vocabulary test [Greek version of Renfrew Word Finding Vocabulary Test]. Chania, Crete: Glafki.
Wiltschko, M.
(1998) On the syntax and semantics of (relative) pronouns and determiners. Journal of Comparative Germanic Linguistics, 2, 143–181. Crossref link
Cited by

Cited by other publications

Azpiroz, Maialen Iraola, Shanley E.M. Allen, Kalliopi Katsika & Leigh Fernandez
2019. Psycholinguistic approaches to production and comprehension in bilingual adults and children. Linguistic Approaches to Bilingualism 9:4-5 Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 16 february 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.