Article published In:
Linguistic Approaches to Bilingualism
Vol. 11:6 (2021) ► pp.846872
References (34)
Aaron, J. E.
(2014) Lone English-origin nouns in Spanish: The precedence of community norms. International Journal of Bilingualism, 20(10), 1–22.Google Scholar
Alarcón, I. V.
(2011) Spanish gender agreement under complete and incomplete acquisition: Early and late bilinguals’ linguistic behavior within the noun phrase. Bilingualism: Language and Cognition, 14(03), 332–350. DOI logoGoogle Scholar
Beatty-Martínez, A. L., & Dussias, P. E.
(2017) Bilingual experience shapes Language processing: Evidence from code-switching. Journal of Memory and Language, 951, 173–189. DOI logoGoogle Scholar
(2019) Revisiting Masculine and Feminine AGrammatical Gender in Spanish: Linguistic, Psycholinguistic, and Neurolinguistic Evidence. Frontiers in Psychology, 101, 751. DOI logoGoogle Scholar
Beatty-Martínez, A. L., Valdés Kroff, J. R., & Dussias, P. E.
(2018) From the field to the lab: a converging methods approach to the study of codeswitching. Languages, 3(2), 1–19. DOI logoGoogle Scholar
Bull, W. E.
(1965) Spanish for teachers: applied linguistics. New York: Ronald Press Co.Google Scholar
Bullock, B. E., & Toribio, A. J. E.
(2009) The Cambridge handbook of linguistic code-switching. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Chaston, J. M.
(1996) Sociolinguistic analysis of gender agreement in article/noun combinations in Mexican American Spanish in Texas. Bilingual Review/La Revista Bilingüe, 21(3), 195–202.Google Scholar
Clegg, J., & Waltermire, M.
(2009) Gender Assignment to English-Origin Nouns in The Spanish of the Southwestern United States. Southwest Journal of Linguistics, 28 (1), 1–18.Google Scholar
Eddington, D.
(2002) Spanish gender assignment in an analogical framework. Journal of Quantitative Linguistics, 9(1), 49–75. DOI logoGoogle Scholar
Grosjean, F.
(2001) The bilingual’s language modes. In J. L. Nicol (Ed.), One mind, two languages: Bilingual language processing, (pp. 1–22). Malden, MA: Blackwell.Google Scholar
Harris, J. W.
(1991) The exponence of gender in Spanish. Linguistic Inquiry, 22(1), 27-62.Google Scholar
Herring, J. R., Deuchar, M., Couto, M. C. P., & Quintanilla, M. M.
(2010) ‘I saw the madre’: evaluating predictions about codeswitched determiner-noun sequences using Spanish–English and Welsh–English data. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13(5), 553–573. DOI logoGoogle Scholar
Hualde, J. I., Olarrea, A. & Escobar, A. M.
(2003) Introducción a la lingüística hispánica. Cambridge, UK: Cambridge University Press.Google Scholar
Liceras, J. M., Fuertes, R. F., Perales, S., Pérez-Tattam, R., & Spradlin, K. T.
(2008) Gender and gender agreement in bilingual native and non-native grammars: A view from child and adult functional–lexical mixings. Lingua, 118(6), 827–851. DOI logoGoogle Scholar
Lew-Williams, C., & Fernald, A.
(2007) Young children learning Spanish make rapid use of grammatical gender in spoken word recognition. Psychological Science, 18(3), 193–198. DOI logoGoogle Scholar
Montes-Alcalá, C. & Shin, N. L.
Montrul, S. A.
(2012) Is the heritage language like a second language?. Eurosla Yearbook, 12(1), 1–29. DOI logoGoogle Scholar
Montrul, S., Davidson, J., De La Fuente, I., & Foote, R.
(2014) Early language experience facilitates the processing of gender agreement in Spanish heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 17(01), 118–138. DOI logoGoogle Scholar
Montrul, S., de la Fuente, I., Davidson, J., & Foote, R.
(2013) The role of experience in the acquisition and production of diminutives and gender in Spanish: Evidence from L2 learners and heritage speakers. Second Language Research, 291, 87–118. DOI logoGoogle Scholar
Montrul, S., Foote, R., & Perpiñán, S.
(2008) Gender agreement in adult second language learners and Spanish heritage speakers: The effects of age and context of acquisition. Language Learning, 58(3), 503–553. DOI logoGoogle Scholar
Montrul, S., & Slabakova, R.
(2003) Competence similarities between native and near-native speakers: An investigation of the preterite-imperfect contrast in Spanish. Studies in second language acquisition, 25(3), 351–398. DOI logoGoogle Scholar
Muysken, P.
(1995) Code-switching and grammatical theory. In L. Milroy & P. Muysken (Eds.), One Speaker, Two Languages: Cross-disciplinary Perspectives on Code-switching (pp. 177–198). Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Otheguy, R., & Lapidus, N.
(2003) An adaptive approach to noun gender in New York contact Spanish. Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science Series 4 (pp.209–232). DOI logoGoogle Scholar
Pfaff, C. W.
(1979) Constraints on language mixing: intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English. Language 55(2), 291–318. DOI logoGoogle Scholar
Poplack, S.
(1980) Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en espanol: toward a typology of code-switching. Linguistics 18(7–8), 581–618. DOI logoGoogle Scholar
Poplack, S., Pousada, A., & Sankoff, D.
(1982) Competing influences on gender assignment: Variable process, stable outcome. Lingua, 57(1), 1–28. DOI logoGoogle Scholar
Sankoff, D., Poplack, S., & Vanniarajan, S.
(1990) The case of the nonce loan in Tamil. Language Variation and Change, 21, 71–101. DOI logoGoogle Scholar
Smead, R. N.
(2000) On the assignment of gender to Chicano anglicisms: Processes and results. Bilingual Review/La Revista Bilingüe, 251, 277–297.Google Scholar
Torres Cacoullos, R., & Ferreira, F.
(2000) Lexical frequency and voiced labiodental-bilabial variation in New Mexican Spanish. Southwest Journal of Linguistics, 19(2), 1–17.Google Scholar
Torres Cacoullos, R., & Travis, C. E.
(2015) Gauging convergence on the ground: Code-switching in the community. International Journal of Bilingualism 19(4), 365–386. DOI logoGoogle Scholar
Valdés Kroff, J. R.
(2016) Mixed NPs in bilingual Spanish-English speech: Using a corpus-based approach to inform models of sentence processing. In R. E. Guzzardo Tamargo, C. Mazak, & M. C. Parafita Cuoto (Eds.), Code-switching in the Spanish-speaking Caribbean and its diaspora. Amsterdam. The Netherlands: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
van Osch, B., Hulk, A., Sleeman, P., & Irizarri van Suchtelen, P.
White, L., Valenzuela, E., Kozlowska–Macgregor, M., & Leung, Y. K. I.
(2004) Gender and number agreement in nonnative Spanish. Applied psycholinguistics, 25(1), 105–133. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (6)

Cited by 6 other publications

Fernández Fuertes, Raquel, Tamara Gómez Carrero & Juana M. Liceras
2024. Activation and local inhibition in the bilingual child’s processing of codeswitching. Second Language Research DOI logo
Fuchs, Zuzanna, Maria Polinsky & Gregory Scontras
2024. Chapter 12. Explaining gender. In Multifaceted Multilingualism [Studies in Bilingualism, 66],  pp. 292 ff. DOI logo
de Prada Pérez, Ana, Nicholas Feroce & Lillian Kennedy
2023. The use of default forms in codeswitching. Linguistic Approaches to Bilingualism 13:4  pp. 439 ff. DOI logo
Bellamy, Kate & M. Carmen Parafita Couto
2022. Chapter 2. Gender assignment in mixed noun phrases. In The Acquisition of Gender [Studies in Bilingualism, 63],  pp. 13 ff. DOI logo
Feroce, Nick, Ana de Prada Pérez & Lillian Kennedy
2021. What Can L2ers Tell Us about Codeswitching? Mood Selection in Spanish. Languages 6:4  pp. 200 ff. DOI logo
Greidanus Romaneli, Miriam, Ivo H. G. Boers & M. Carmen Parafita Couto
2021. Gender in Dutch/Portuguesecodeswitching. Belgian Journal of Linguistics 35  pp. 131 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.