Constraints on subject-verb agreement marking in Turkish-German bilingual speakers
Turkish 3rd person plural subjects normally appear with verbs that are unmarked for number. Following earlier
findings which indicate that Turkish heritage speakers (HS) accept overt plural marking more readily compared to monolingually
raised Turkish speakers, the present study investigates to what extent bilingual speakers are sensitive to grammatical,
surface-level and semantic constraints on Turkish plural agreement marking. A scalar acceptability judgement task was carried out
with non-bilingual Turkish speakers residing in Turkey and Turkish-German bilinguals residing in Germany. Our experimental design
involved manipulating both subject animacy and subject position. Participants’ judgement patterns confirmed Turkish speakers’
general preference for unmarked verb forms, which was modulated both by subject animacy and by subject position. Significant
differences were observed between lower proficiency HS on the one hand, and monolinguals and advanced proficiency HS on the other,
suggesting that the relatively subtle interplay between different types of constraint on number agreement marking is affected by
heritage language conditions. We found no evidence for simplification or optionality reduction in the lower proficiency HS’
judgements, however. We innovate on previous research by using Gradient Symbolic Computation modelling to capture between-group
differences in the relative weightings of the constraints under investigation.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background
- 2.1SVA marking in heritage languages
- 2.2Subject-verb agreement marking in Turkish
- 2.3GSC modelling
- 3.The current study
- 3.1Acceptability judgements
- 3.1.1Participants
- 3.1.2Design and materials
- 3.1.3Procedures
- 3.2Results
- 3.3Modelling the results
- 4.Discussion
- 5.Conclusion
- Acknowledgments
- Notes
-
References
References (46)
References
Albrini, A., Benmamoun, E., & Chakrani, B. (2013). Gender
and number agreement in the oral production of Arabic heritage speakers. Bilingualism: Language
and
Cognition, 16(1), 1–18.
Baayen, R. H., Davidson, D. J., & Bates, D. (2008). Mixed-effects
modelling with crossed random effects for subjects and items. Journal of Memory and
Language, 59(4), 390–412.
Bamyacı, E. (2016). Competing
structures in the bilingual mind: A psycholinguistic investigation of optional verb umber
agreement. Springer.
Bamyacı, E., Häussler, J., & Kabak, B. (2014). The
interaction of animacy and number agreement: An experimental
investigation. Lingua, 1481, 254–277.
Barr, D. J., Levy, R., Scheepers, C., & Tily, H. (2013). Random-effects
structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. Journal of Memory and
Language, 68(3), 255–278.
Bates, D., Mächler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting
linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical
Software, 67(1), 1–48.
Benmamoun, E., Montrul, S., & Polinsky, M. (2013a). Heritage
languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical
Linguistics, 39(3–4), 129–181.
Benmamoun, E., Montrul, S., & Polinsky, M. (2013b). Defining
an ideal heritage speaker: Theoretical and methodological challenges. Reply to peer
commentaries. Theoretical
Linguistics, 39(3–4), 259–294.
Bolonyai, A. (2007). (In)vulnerable
agreement in incomplete bilingual L1 learners. The International Journal of
Bilingualism, 11(1), 3–23.
Fenyvesi, A. (2000). The
affectedness of the verbal complex in American Hungarian. In A. Fenyvesi & K. Sándor (Eds.), Language
contact and the verbal complex of Dutch and Hungarian: Working papers from the 1st Bilingual Language Use Theme of the Study
Center on Language
Contact (pp. 94–107). JGyTF Press.
Foote, R. (2011). Integrated
knowledge of agreement in early and late English-Spanish bilinguals. Applied
Psycholinguistics, 32(1), 187–220.
Fuchs, Z., Polinsky, M., & Scontras, G. (2015). The
differential representation of number and gender in Spanish. The Linguistic
Review, 32(4), 703–737.
Goldrick, M., Putnam, M., & Schwarz, L. (2016). Coactivation
in bilingual grammars: A computational account of code mixing. Bilingualism: Language and
Cognition, 19(5), 857–876.
Göknel, Y. (2013). Turkish
grammar: Updated academic edition. Istanbul: Ege Basım.
Göksel, A. (1987). Distance
restrictions on syntactic processes. In H. E. Boeschoten & L. T. Verhoeven (Eds.), Studies
on modern Turkish. Proceedings of the third on Turkish
Linguistics (pp. 69–81). Tilburg University Press.
Göksel, A., & Kerslake, C. (2005). Turkish:
A comprehensive grammar. Routledge.
Johanson, L. (1998). The
structure of Turkic. In L. Johanson & É. Á. Csató (Eds.), The
Turkic
languages (pp. 30–66). Routledge.
Johanson, L., & Csató, É. Á. (1998). The Turkic
languages. Routledge.
Kirchner, M. (2001). Plural
agreement in Turkish. Turkic
Languages, 51, 216–225.
Korkmaz, Z. (2009). Türkiye
Türkçesi Grameri Şekil Bilgisi. Türk Dil Kurumu.
Kornfilt, J. (1997). Turkish. Routledge.
Kuznetsova, A., Bruun Brockhoff, P., & Haubo Bojesen Christensen, R. (2014). lmerTest:
Tests for random and fixed effects for linear mixed effect models (lmer objects of lme4 package). R
package version 2.0–11. [URL]
Lago, S., Gracanin-Yuksek, M., Şafak, D. F., Demir, O., Kırkıcı, B., & Felser, C. (2019). Straight
from the horse’s mouth: Agreement attraction effects with Turkish possessors. Linguistic
Approaches to
Bilingualism, 9(3), 398–426.
Legendre, G., Miyata, Y., & Smolensky, P. (1990). Harmonic
Grammar – A formal multi-level connectionist theory of linguistic well-formedness: Theoretical
foundations. In Proceedings of the 12th Annual Conference of the
Cognitive Science
Society (pp. 388–395). Lawrence Erlbaum.
Matthews, S. J., Cheung, S. C., & Tsang, W. L. (2014). Anti-transfer
effects in third language acquisition. Paper presented at
the
9th International Conference on Third Language Acquisition and
Multilingualism. Uppsala University, Sweden.
Pater, J. (2009). Weighted
constraints in generative linguistics. Cognitive
Science, 33(6), 999–1035.
Polinsky, M. (1997). Cross-linguistic
parallels in language loss. Southwest Journal of
Linguistics, 14(1–2), 87–123.
Polinsky, M. (2006). Incomplete
acquisition: American Russian. Journal of Slavic
Linguistic, 14(2), 191–262.
Polinsky, M. (2018). Heritage
languages and their speakers. Cambridge University Press.
Polinsky, M., & Scontras, G. (2020). Understanding
heritage languages. Bilingualism: Language and
Cognition, 23(1), 4–20.
R Development Core Team. (2017). R: A
language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical
Computing, Vienna, Austria. URL [URL]
Schroeder, C. (1999). The
Turkish nominal phrase in spoken discourse. Harrassowitz Verlag.
Schütze, C., & Sprouse, J. (2014). Judgment
data. In R. Podesva & D. Sharma (Eds.), Research
methods in
linguistics (pp. 27–51). Cambridge University Press.
Scontras, G., Fuchs, Z., & Polinsky, M. (2015). Heritage
language and linguistic theory. Frontiers in
Psychology, 61, Article 1545.
Scontras, G., Polinsky, M., & Fuchs, Z. (2018). In
support of representational economy: Agreement in heritage Spanish. Glossa: A Journal of
General
Linguistics, 3(1), 1–29.
Sezer, E. (1978). Eylemlerin
çoğul öznelere uyumu. Genel Dilbilim
Dergisi, 11, 25–32.
Sherkina-Lieber, M. (2011). Comprehension
of Labrador Inuttitut functional morphology by receptive bilinguals. Doctoral
Dissertation, University of Toronto.
Sherkina-Lieber, M., Perez-Leroux, A. T., & Johns, A. (2011). Grammar
without speech production: The case of Labrador Inuttitut heritage receptive
bilinguals. Bilingualism: Language and
Cognition, 14(3), 301–317.
Smolensky, P., Goldrick, M., & Mathis, D. (2014). Optimization
and quantization in gradient symbol systems: A framework for integrating the continuous and the discrete in
cognition. Cognitive
Science, 38(6), 1102–1138.
Veríssimo, J. (2016). Extending
a gradient symbolic approach to the native versus non-native contrast: The case of plurals in
compounds. Bilingualism: Language and
Cognition, 19(5), 900–902.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Uygun, Serkan
2022.
Processing pro-drop features in heritage Turkish.
Frontiers in Psychology 13
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.