References (16)
References
Bullock, B. (2009). Prosody in contact in French: A case study from a heritage variety in the USA. International Journal of Bilingualism, 131, 165–194. DOI logoGoogle Scholar
Christoph, G. & Kireva, E. (2014). Prosodic transfer in learner and contact varieties: Speech rhythm and intonation of Buenos Aires Spanish and L2 Castilian Spanish produced by Italian native speakers. Studies in Second Language Acquisition, 36(2), 257–281. DOI logoGoogle Scholar
Colantoni, L., & Gurlekian, J. (2004). Convergence and intonation: Historical evidence from Buenos Aires Spanish. Bilingualism: Language and Cognition, 71, 107–119. DOI logoGoogle Scholar
Elordieta, G. (2003). The Spanish intonation of speakers of a Basque pitch-accent dialect. Catalan Journal of Linguistics, 21, 67–95. DOI logoGoogle Scholar
Goad, H. & White, L. (2009). Prosodic transfer and the representation of determiners in Turkish-English interlanguage. In N. Snape, Y. I. Leung, & M. Sharwood-Smith (Eds.) Representational deficits in SLA: Studies in honor of Roger Hawkins (pp. 1–26). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
(2019). Prosodic effects on L2 grammars. Linguistic Approaches to Bilingualism. DOI logoGoogle Scholar
Goad, H., White, L. & Steele, J. (2003). Missing inflection in L2 acquisition: Defective syntax or L1-constrained prosodic representations? Canadian Journal of Linguistics, 481, 243–263.Google Scholar
Mennen, I. (2004). Bi-directional interference in the intonation of Dutch speakers of Greek. Journal of Phonetics, 321, 543–563. DOI logoGoogle Scholar
Muntendam, A. (2018). Cross-linguistic transfer in the prosodic domain: Yes/no- questions in bilingual Quechua and Spanish. Hispanic Linguistics Symposium, University of Texas at Austin, Austin, TX.Google Scholar
Muntendam, A. & Torreira, F. (2016). Focus and prosody in Spanish and Quechua: Insights from an interactive task. In M. Armstrong, N. Henriksen & M. Vanrell (Eds.), Intonational grammar in Ibero-Romance: Approaches across linguistic subfields. (pp. 69–90). Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
O’Rourke, E. (2005). Intonation and language contact: A case study of two varieties of Peruvian Spanish. Dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign.Google Scholar
Queen, R. (2001). Turkish-German bilinguals and their intonation: Triangulating evidence about contact-induced language change. Language, 881, 791–816. DOI logoGoogle Scholar
Romera, M., & Elordieta, G. (2013). Prosodic accommodation in language contact: Spanish intonation in Majorca. International Journal of the Sociology of Language, 2211, 127–151.Google Scholar
Simonet, M. (2011). Intonational convergence in language contact: Utterance-final F0 contours in Catalan-Spanish bilinguals. Journal of the International Phonetic Association, 411, 157–184. DOI logoGoogle Scholar
Van Rijswijk, R., Muntendam, A. & Dijkstra, T. (2017). Focus marking in Dutch by heritage speakers of Turkish and Dutch L1 speakers. Journal of Phonetics, 611, 48–70. DOI logoGoogle Scholar
Zubizarreta, M. & Nava, E. (2011). Encoding discourse-based meaning: Prosody vs. syntax: Implications for second language acquisition. Lingua, 1211, 625–669. DOI logoGoogle Scholar