Commentary published In:
Epistemological issue: Sources of knowledge in L3 acquisition
Edited by Cristina Flores and Neal Snape
[Linguistic Approaches to Bilingualism 11:1] 2021
► pp. 7983
References (5)
Gunawardena, C.
(2020) Cross-linguistic influence in French second and third language syntax: An investigation of L-English L-French and L-Sinhala L-English L-French speakers. Doctoral dissertation, University of York.Google Scholar
Puig-Mayenco, E., González Alonso, J., & Rothman, J.
(2020) A systematic review of transfer studies in third language acquisition. Second Language Research, 361, 31–64. DOI logoGoogle Scholar
Puig-Mayenco, E., & Marsden, H.
(2018) Polarity-item anything in L English: Where does transfer come from when the L is Catalan and the L is Spanish? Second Language Research, 341, 487–515. DOI logoGoogle Scholar
Puig-Mayenco, E., & Rothman, J.
(2020) Low proficiency does not mean ab initio: A methodological footnote for linguistic transfer studies. Language Acquisition, 271, 217–226. DOI logoGoogle Scholar
Schwartz, B. D. & Sprouse, R. A.
(2021) The Full Transfer/Full Access model and L cognitive states. Linguistic Approaches to Bilingualism. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (1)

Cited by 1 other publications

Schwartz, Bonnie D. & Rex A. Sprouse
2021. Making models, making predictions. Linguistic Approaches to Bilingualism 11:1  pp. 116 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.