Verb placement in L3 French and L3 German
The role of language-internal factors in determining cross-linguistic influence from prior languages
This article explores cross-linguistic influence and the relationship between surface structure and underlying syntactic structure in L3 acquisition of verb placement in L1 Norwegian L2 English learners of L3 German or French, respectively. In these languages, verb placement varies systematically. Previous research has found transfer from both L1 and L2 in similar language combinations. Using an acceptability judgment task, we tested verb placement in non-subject-initial and subject-initial sentences. Findings indicate that L3 French learners performed better on non-subject-initial sentences compared to subject-initial sentences, whereas the opposite was the case in L3 German.
We argue that our findings can be explained by a generative account of verb movement and are compatible with an analysis where verbs do not move, or do not move far enough, in the L3 learners’ underlying syntactic representation. Following the assumption that verb movement is a costly operation, we argue that the syntactic operation verb movement is constrained by principles of economy in L3 acquisition, and that economy plays a role in determining cross-linguistic influence in multilingual acquisition. Our account is compatible with a uniform analysis of the acquisition of verb movement in L1, L2 and L3, and underlines the qualitative similarities in different acquisition processes.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Verb placement in English, French, German and Norwegian
- 1.2Acquisition of verb placement in L1, L2, and L3
- 2.The present study
- 2.1Methods
- 2.1.1Participants
- 2.1.2Materials and procedure
- 2.1.3Analysis
- 3.Results
- 3.1L2 English
- 3.2L3 French and German
- 4.Discussion
- 4.1Surface word order, underlying syntactic structure, and economy of movement
- 4.2Limitations
- 5.Conclusion
- Data availability
- Acknowledgements
- Notes
-
References
References (54)
References
Anderssen, M., Bentzen, K., Busterud, G., Dahl, A., Lundquist, B., & Westergaard, M. (2018). The acquisition of word order in L2 Norwegian: The case of subject and object shift. Nordic Journal of Linguistics,
41
(3), 247–274.
Ayoun, D. (1999). Verb movement in French L2 acquisition. Bilingualism,
2
(2), 103–125.
Bardel, C., & Falk, Y. (2007). The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research,
23
(4), 459–484.
Bohnacker, U. (2006). When Swedes begin to learn German: From V2 to V2. Second Language Research,
22
(4), 443–486.
Chomsky, N. (1995). The minimalist program. MIT Press.
Christensen, R. H. B. (2022). Ordinal – Regression models for ordinal data. R package version 2022.11-16 [URL]
Clahsen, H., & Muysken, P. (1986). The availability of Universal Grammar to adult and child learners – a study of the acquisition of German word order. Second Language Research,
2
(2), 119 – 193.
Council of Europe. (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment – Companion Volume. Council of Europe Publishing. [URL]
Dahl, A., Listhaug, K. F., & Busterud, G. (2022). The role of L1 Norwegian and L2 English in the acquisition of verb placement in L3 German. In E. Shimanskaya, T. L. Leal, & C. Isabelli (Eds.), Generative SLA in the age of Minimalism: Features, interfaces, and beyond (Selected proceedings of the 15th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference). John Benjamins.
Haider, H. (2012). The Syntax of German. Cambridge University Press.
Hawkins, R., Towell, R., & Bazergui, N. (1993). Universal Grammar and the Acquisition of French Verb Movement by Native Speakers of English. Second Language Research,
9
(3), 189–233.
Holmberg, A., & Platzack, C. (1995). The Role of Inflection in Scandinavian Syntax. Oxford University Press.
Håkansson, G., Pienemann, M., & Sayehli, S. (2002). Transfer and typological proximity in the context of second language processing. Second Language Research,
18
(3), 250–273.
Johansen, H. (2008). Inversjon i norsk innlærerspråk: En undersøkelse av variasjonsmønstre i skrevne tekster. NOA norsk som andrespråk,
24
(2), 50–71.
Jordens, P. (1990). The acquisition of verb placement in Dutch and German. Linguistics,
28
(6), 1407–1448.
Kuznetsova, A., Brockhoff, P. B., & Christensen, R. H. B. (2017). lmerTest Package: Tests in Linear Mixed Effects Models. Journal of Statistical Software,
82
(13), 1 – 26.
Language Council. (2017). Språkstatus 2017 – Språkpolitisk tilstandsrapport frå Språkrådet [Language policy report from the Norwegian Language Council]. [URL]
Language Council. (2021). Språkstatus 2021 – Media and culture [Report on language in media and culture from the Norwegian Language Council]. [URL]
Lenth, R. V. (2023). Emmeans: Estimated marginal means, aka least-squares means. R package version 1.8.4–1 [URL]
Listhaug, K. F., Busterud, G., & Dahl, A. (2021). French as a third language in Norway: The influence of the prior languages in the acquisition of word order. Oslo Studies in Language (OSLa),
12
(1), 125–144.
Pienemann, M., & Håkansson, G. (2007). Response article Full transfer vs. developmentally moderated transfer: a reply to Bohnacker. Second Language Research,
23
(4), 485–493.
Plonsky, L., Marsden, E., Crowther, D., Gass, S. M., & Spinner, P. (2020). A methodological synthesis of judgment tasks in second language research. Second Language Research,
36
(4), 583–621.
Poeppel, D., & Wexler, K. (1993). The Full Competence Hypothesis of clause structure in early German. Language,
69
(1), 1–33.
Pollock, J.-Y. (1989). Verb movement, Universal Grammar, and the structure of IP. Linguistic Inquiry,
20
(3), 365–424. [URL]
Puig-Mayenco, E., González Alonso, J., & Rothman, J. (2020). A systematic review of transfer studies in third language acquisition. Second Language Research,
36
(1), 31–64.
R Core Team. (2021). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing. Vienna, Austria.
Rankin, T. (2011). The transfer of V2: inversion and negation in German and Dutch learners of English. International Journal of Bilingualism,
16
(1), 139–158.
Rizzi, L. (1996). Residual Verb Second and the Wh-Criterion. In A. Belleti & L. Rizzi (Eds.), Parameters and Functional Heads : Essays in Comparative Syntax. Oxford University Press.
Roberts, I. (2001). Head movement. In M. R. Baltin & C. Collins (Eds.), The handbook of contemporary syntactic theory (pp. 112–147). Blackwell.
Roeper, T. (1999). Universal bilingualism. Bilingualism,
2
(3), 169–186.
Rothman, J. (2015). Linguistic and cognitive motivations for the Typological Primacy Model (TPM) of third language (L3) transfer: Timing of acquisition and proficiency considered. Bilingualism,
18
(2), 179–190.
Slabakova, R. (2017). The scalpel model of third language acquisition. International Journal of Bilingualism,
21
(6), 651–665.
Snyder, W. (2007). Child language: the parametric approach. Oxford University Press.
Stadt, R., Hulk, A., & Sleeman, P. (2018). The influence of L1 Dutch and L2 English on L3 French: A longitudinal study. Journal of the European Second Language Association,
2
(1), 63–71.
Stadt, R., Hulk, A., & Sleeman, P. (2020a). L1 Dutch vs L2 English and the initial stages of L3 French acquisition. In C. Bardel & L. Sánchez (Eds.), Third language acquisition: Age, proficiency and multilingualism. (pp. 237–261). Language Science Press.
Stadt, R., Hulk, A., & Sleeman, P. (2020b). L2 Influence in L3 Acquisition: The Role of the L3. In A. Trotzke & T. Kupisch (Eds.), Formal Linguistics and Language Education: New Empirical Perspectives (pp. 203–221). Springer International Publishing.
Trahey, M., & White, L. (1993). Positive Evidence and Preemption in the Second Language Classroom. Studies in Second Language Acquisition,
15
(2), 181–204.
Travis, L. (1991). Parameters of phrase structure and verb-second phenomena. In R. Freidin (Ed.), Principles and Parameters in Comparative Grammar (pp. 339–364). MIT Press.
Waldmann, C. (2012). Moving in small steps towards verb secons: A case study. Nordic Journal of Linguistics,
34
(3), 331–359.
Westergaard, M. (2009b). Usage-based vs. rule-based learning: the acquisition of word order in wh-questions in English and Norwegian. Journal of Child Language,
36
(5), 1023–1051.
Westergaard, M. (2021). Microvariation in multilingual situations: The importance of property-by-property acquisition. Second Language Research,
37
(3), 379–409.
Westergaard, M., Lohndal, T., & Alexiadou, A. (2019). The asymmetric nature of V2: Evidence from learner languages. In K. R. Christensen, H. Jørgensen, & J. L. Wood (Eds.), The Sign of the V – Papers in Honour of Sten Vikner (pp. 709–733). Dept. of English, School of Communication & Culture, Aarhus University.
Westergaard, M., Mitrofanova, N., Mykhaylyk, R., & Rodina, Y. (2017). Crosslinguistic influence in the acquisition of a third language: The Linguistic Proximity Model. International Journal of Bilingualism,
21
(6), 666–682.
Westergaard, M., Mitrofanova, N., Rodina, Y., & Slabakova, R. (2023). Full Transfer Potential in L3/Ln acquisition: Crosslinguistic influence as a property-by-property process. In J. Cabrelli, A. Chaouch-Orozco, J. González Alonso, S. M. P. S. Soares, E. Puig-Mayenco, & J. Rothman (Eds.), The Cambridge handbook of third language acquisition and processing. Cambridge University Press.
White, L. (1990/91). The Verb-Movement Parameter in Second Language Acquisition. Language Acquisition,
1
(4), 337–360.
Yang, C. D. (2002). Knowledge and learning in natural language. Oxford University Press.
Zwart, C. J.-W. (1997). Morphosyntax of Verb Movement. A Minimalist Approach to the Syntax of Dutch. Kluwer Academic Publishers.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Rankin, Tom & Thomas Wagner
Kolb, Nadine, Natalia Mitrofanova & Marit Westergaard
This list is based on CrossRef data as of 19 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.