Commentary
Insights from the perspective of language ecologies and new contact languages in Australia
Article outline
- 1.Introduction
-
References
References
Australian Institute for Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS)
n.d.).
AustLang database. Torres Strait Creole – P2. Australian Government.
[URL]
Angelo, D.
(
2021)
Countering misrecognition of contact languages and their ecologies in Australia Australian National University]. Canberra, Australia.
Angelo, D., & Poetsch, S.
(
2019)
From the ground up: How Aboriginal languages teachers design school-based programs in their local language ecology, with Carmel Ryan, Marmingee Hand, Nathan Schrieber and Michael Jarrett.
Babel,
54
(1 & 2), 11–20.
Australian Bureau of Statistics
(
2021)
Aboriginal and Torres Strait Islander people: Census.
[URL]
Department of Infrastructure Transport Regional Development and Communications (DITRDC), Australian Institute for Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS), & Australian National University (ANU)
(
2020)
National Indigenous Languages Report. Australian Government.
[URL]
Dickson, G.
(
2019)
Aboriginal English(es). In
L. Willoughby &
H. Manns (Eds.),
Australian English reimagined: Structure, features and developments (pp. 134–153). Routledge.
Eades, D.
(
2014)
Aboriginal English. In
H. Koch &
R. Nordlinger (Eds.),
The languages and linguistics of Australia: A comprehensive guide (pp. 417–447). De Gruyter Mouton.
Frazer, B.
(
2021)
English in Aurukun and knowledge of contact languages Canberra, Australia, ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language.
[URL]
Grenoble, L.A., & Osipov, B.
O’Shannessy, C.
(
2005)
Light Warlpiri: A New Language.
Australian Journal of Linguistics,
25
(1), 31–57.
O’Shannessy, C.
(
2013)
The role of multiple sources in the formation of an innovative auxiliary category in Light Warlpiri, a new Australian mixed language.
Language,
89
(2), 328–353.
O’Shannessy, C.
(
2015)
Multilingual children increase language differentiation by indexing communities of practice.
First Language,
35
(4–5), 305–326.
Oliver, R., Wigglesworth, G., Angelo, D., & Steele, C.
(
2020)
Translating translanguaging into our classrooms: Possibilities and challenges.
Language teaching research,
25
(1), 1–17.
O’Shannessy, C.
(
2020)
How ordinary child language acquisition processes can lead to the unusual outcome of a mixed language.
International Journal of bilingualism.
Poetsch, S.
(
2018)
Languaging their learning: How children work their languages for classroom learning. In
G. Wigglesworth,
J. Simpson, &
J. Vaughan (Eds.),
Language practices of Indigenous children and youth: The transition from home to school (pp. 147–172). Palgrave Macmillan.
Poetsch, S.
(
2020)
Unrecognised language teaching: Teaching Australian Curriculum content in remote Aboriginal community schools.
TESOL in Context,
29
(1).
Schultze-Berndt, E., Meakins, F., & Angelo, D.
(
2013)
Kriol. In
S. Michaelis,
P. Maurer,
M. Haspelmath, &
M. Huber (Eds.),
English-Based and Dutch-Based Languages (pp. 241–251). Oxford University Press.