Interpretation of NPs in generic and existential contexts in L3 Brazilian Portuguese
This paper examines the interpretation of NPs in generic and existential contexts in the acquisition of Brazilian Portuguese (BrP) as a third language (L3) by learners who speak English and a Romance language (Spanish, French or Italian). The paper examines whether transfer / cross-linguistic influence is from English, Spanish/French/Italian, or both, and whether it matters which language is the learners’ first language (L1) vs. their second language (L2). An Acceptability Judgment Task of NP interpretation in BrP is administered to L1-English L2-Spanish/French/Italian and L1-Spanish L2-English learners of BrP as an L3, as well as to a control group of native speakers of BrP. The findings point to a nuanced picture of transfer in L3 acquisition, in which both languages can serve as the source of transfer, but transfer from a previously learned Romance language is more pronounced than transfer from English, both for L1-English L2-Romance and L1-Spanish L2-English L3-learners of BrP.
Keywords: third language acquisition, genericity, Brazilian Portuguese, existential readings, bare NPs
Published online: 10 July 2015
https://doi.org/10.1075/lab.5.2.03ion
https://doi.org/10.1075/lab.5.2.03ion
References
De Angelis, G., & Selinker, L
Bardel, C., & Falk, Y
Carlson, G
(1977) Reference to kinds in English. Unpublished doctoral dissertation, University of Massachusetts at Amherst.
Carvalho, A.M., & Silva, A.J.B
Cenoz, J
Cuza, A., Guijarro-Fuentes, P., Pires, A., & Rothman, J
Dayal, V
Dobrovie-Sorin, C., & Pires de Oliveira, R
Falk, Y., & Bardel, C
Flynn, S
Flynn, S., Vinnitskaya, I., & Foley, C
Foote, R
García Mayo, M. del P., & Rothman, J
Hermas, A
Ionin, T., Grolla, E., Montrul, S., & Santos, H
(2013a) When articles have different meanings: Acquiring the expression of genericity in English and Brazilian Portuguese. In P. Cabredo Hoffeher, & A. Zribi-Hertz (Eds.), Crosslinguistic studies on Noun Phrase structure and reference, Syntax and Semantics vol. 19 (pp. 367–396). Leiden, the Netherlands: Brill. 

Ionin, T., & Montrul, S
Ionin, T., Montrul, S., & Crivos, M
Ionin, T., Montrul, S., & Santos, H
Jaensch, C
Jin, F
Kellerman, E
Kolb, N
Krifka, M., Pelletier, F., Carlson, G., ter Meulen, A., Link, G., & Chierchia, G
Kupisch, T
Kupisch, T., & Barton, D
Kupisch, T., & Pierantozzi, C
Longobardi, G
Lozano, C
Montrul, S
Montrul, S., Dias, R., & Santos, H
Montrul, S., & Ionin, T
Montrul, S., Prince, R., & Thomé-Williams, A
Müller, A
Müller, A., & Oliveira, F
Munn, A., & Schmitt, C
Na Ranong, S., & Leung, Y-K.I
Oh, E
Pavlenko, A
Rothman, J
Rothman, J., & Cabrelli Amaro, J
Rothman, J
Salaberry, R
Santos, H
(2013) Cross-linguistic influence in the acquisition of Brazilian Portuguese as a third language. Unpublished doctoral dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign.
Schmitt, C., & Munn, A
Schwartz, B., & Sprouse, R
Serratrice, L., Sorace, A., Filiaci, F., & Baldo, M
Singleton, D., & O’Laoire, M
Slabakova, R
Snape, N., García Mayo, M. del P., & Gürel, A
Stvan, L.S
Treichler, M., Hamann, C., Schönenberger, M., Voeykova, M., & Lauts, N
(2009) Article use in L3 English with German as L2 by native speakers of Russian and in L2-English of Russian speakers. In M. Bowles, T. Ionin, S. Montrul, & A. Tremblay (Eds.), Proceedings of the 10th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference [GASLA 2009] (pp. 9–16). Somerville MA: Cascadilla Proceedings Project.
Cited by
Cited by 6 other publications
Cabrelli, Jennifer & Carrie Pichan
Hermas, Abdelkader
Hermas, Abdelkader
Ionin, Tania & Hélade Scutti Santos
Puig-Mayenco, Eloi, Jorge González Alonso & Jason Rothman
Rothman, Jason, Jorge González Alonso & Eloi Puig-Mayenco
This list is based on CrossRef data as of 23 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.