Problems with the second language (L2) acquisition of articles in Turkish-English interlanguage are examined, specifically omission, substitution of other determiners in place of articles, overuse of stressed articles and differential treatment of articles in DPs with and without adjectives. Trenkic’s (2007) syntactic misanalysis account is argued against, that difficulties with articles for L2 English speakers from L1s like Turkish and Serbian stem from the absence of DP in the L1 grammar. Instead, in accordance with the Prosodic Transfer Hypothesis, it is proposed that L1 prosodic representations underlie these problems; L2 learners are argued to have difficulty in producing functional morphology in target-like fashion when the L2 requires a prosodic representation that is unavailable in the L1 grammar.
2014. The role of the native language in the use of the English nongeneric definite article by L2 learners: A cross-linguistic comparison. Second Language Research 30:3 ► pp. 351 ff.
2010. Ultimate attainment of second language articles: A case study of an endstate second language Turkish-English speaker. Second Language Research 26:4 ► pp. 527 ff.
This list is based on CrossRef data as of 19 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.