Chapter 4
Early development of compounds in two French children’s corpora
This chapter deals with early development of compounds in French, which is known to be a poor-compounding language. It compares the development of strict compounds and loose compounds, i.e. multilexical units that are lexicalized sequences of words corresponding to syntactic phrases, in two longitudinal corpora of Swiss-French-speaking children between 1;6 and 3;0. Results indicate that loose compounds largely prevail in the French data. Among them, multilexical units having a preposition are differentiated in terms of development and display selective errors suggesting a role of morphosyntactic complexity. The data also reveal unexpected cues of early productivity of a (strict) compounding pattern specific to CDS and CS.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.French compounding
- 3.The data
- 4.Method of analysis
- 5.Results
- 5.1.
Emergence of compounding: overall picture
- 5.2Strict compounds
- 5.3Multilexical units
- 5.4Errors
- 6.Lexical typology
- 7.Conclusion
- Acknowledgements
-
Notes
-
References
References
Ahronian, C. & Béjoint, H.
2008 Les noms composés anglais et français du domaine d’Internet: Une radiographie bilingue.
Meta: Journal des Traducteurs / Meta: Translators’ Journal 53(3): 648–666.
Arnaud, P. J. L
2015 Noun-noun compounds in French. In
Word-Formation. An International Handbook of the Languages of Europe, Vol. 4,
P. O. Müller,
I. Ohnheiser,
S. Olsen &
F. Rainer (eds), 673–687. Berlin: De Gruyter.
Arnaud, P. J. L
2016 Categorizing the modification relations in French relational subordinative [NN]N compounds. In
The Semantics of Compounding,
P. ten Hacken (ed), 71–93. Cambridge: CUP.
Beciri, H. G
1999 La néologie dans le domaine microinformatique professionnel en français et en anglais: Création lexicale et explication en contexte (Neology in professional microcomputing in French and English). Thèse de doctorat (PhD dissertation), Université de Paris VIII.
Berman, R.
2009 Children’s acquisition of compound constructions. In
The Oxford Handbook of Compounding,
R. Lieber &
P. Štekauer (eds), 298–322. Oxford: OUP.
Benveniste, E.
1966/1974 Formes nouvelles de la composition nominale (New forms of nominal compounding). In
Problèmes de linguistique générale (Problems of General Linguistics) II, 163–176. Paris: Gallimard.
Booij, Geert
2012 The Grammar of Words, 3rd edn. Oxford: OUP.
Cartoni, B. & Namer, F.
2012 Linguistique contrastive et morphologie: Les noms en -iste dans une approche onomasiologique (Contrastive linguistics and morphology: Nouns in -
iste in an onomasiological approach).
Congrès Mondial de Linguistique Française (
World Congress of French Linguistics): 1245–1259. DOI
Clark, E. V
1985 The acquisition of Romance, with special reference to French. In
The Crosslinguistic Study of Language Acquisition, Vol.1,
D. I. Slobin (ed.), 687–782. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Clark, E. V
1998 Lexical creativity in French-speaking children.
Cahiers de Psychologie Cognitive 17: 513–530.
Corbin, D.
1992 Hypothèses sur les frontières de la composition nominale (Hypotheses on the limits of nominal compounding).
Cahiers de Grammaire (
Grammar Papers) 17: 25–55.
Corbin, D.
1997 Locutions, composés, unités polylexématiques: lexicalisation et mode de construction (Locutions, compounds, polylexematic units, lexicalization and construction method). In
La locution, entre langue et usages (
Locution, between Language and Use),
M. Martins-Baltar (ed.), 55–102. Fontenay-St-Cloud: ENS Editions.
Darmsteter, A.
1875/1894 Traité de la formation des mots composés dans la langue française (
Essay on the formation of compound words in the French language). Paris: Champion.
Dressler, W. U
2005 Towards a natural morphology of compounding.
Linguistics 45: 29–39.
Dressler, W. U
2007 Compound types. In
The Representation and Processing of Compound Words,
G. Libben &
G. Jarema (eds), 23–44. Oxford: OUP.
Dressler, W. U., Lettner, L. E. & Korecky-Kröll, K.
Fradin, B.
2009 Compounding in French. In
The Oxford Handbook of Compounding,
R. Lieber &
P. Štekauer (eds), 417–435. Oxford: OUP.
Gaeta, L.
2015 Lexeme formation in a conscious approach to the lexicon. In
Semantics of Complex Words,
L. Bauer,
L. Körtvélyessy &
P. Štekauer (eds), 115–141. Dordrecht: Springer.
Gillis, S.
2016 L’utilisation de corpus oraux dans la recherche sur l’acquisition du langage (The use of corpora in child language acquisition research). In
Nouvelles technologies et standards méthodologiques en linguistique (
New Technologies and Methodological Standards in Linguistics) [
Cahiers de l’ILSL 45],
M. Kilani-Schoch,
A. Xanthos &
C. Surcouf (eds), 95–122. Lausanne: UNIL.
Jaeger, J. J
2005 Kids’ Slips: What Young Children’s Slips of the Tongue Reveal about Language Development. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Kilani-Schoch, M.
1997 Vowel attachment and [r] insertion in the acquisition of French inflection: The case of Sophie. In
Studies in Pre- and Protomorphology,
W. U. Dressler (ed.), 49–62. Vienna: Austrian Academy of Sciences.
Kilani-Schoch, M.
2015 Development of adjectives in two French-speaking children: relation between inflection and semantics. In
Semantics and Morphology of Early Adjectives in First Language Acquisition,
E. Tribushinina,
M. Voeikova &
S. Noccetti (eds), 99–137. Cambridge: Cambridge Scholars.
Kilani-Schoch, M. & Dressler, W. U
2002 Filler+Infinitive and Pre- & Protomorphology demarcation in a French acquisition corpus.
Journal of Psycholinguistic Research 30(6 2001): 653–685.
Kilani-Schoch, M. & Xanthos, A.
2013 The adjective petit ‘small, little’ in French acquisition data: An example of the relationship between pragmatics and morphosyntactic development. In
The Pragmatic-Discursive Dimension in Grammar Acquisition,
A. Salazar-Orvig &
H. Marcos (eds).
Journal of Pragmatics 56: 113–132 (Special issue).
Lahey, M. & Ernestus, M.
2014 Pronunciation variation in infant-directed speech: Phonetic reduction of two highly frequent words.
Language Learning and Development 10: 308–327.
Mathieu-Colas, M.
1996 Essai de typologie des noms composés français (Essay on a typology of compound French nouns).
Cahiers de Lexicologie 69: 71–125.
MacWhinney, B.
2000 The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk, Vol. I: Transcription, Format and Programs. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Nicoladis, E.
1999 “Where is my brush-teeth?” Acquisition of compound nouns in a French–English bilingual child.
Language and Cognition 2(3): 245–256.
Nicoladis, E.
2002 What’s the difference between "toilet paper" and "paper toilet"? French-English bilingual children’s crosslinguistic transfer in compound nouns.
Journal of Child Language 29: 843–863.
Noailly, M.
1989 Le nom composé: Us et abus d’un concept grammatical (The compound noun: Use and misuse of a grammatical concept).
Cahiers de Grammaire 14: 109–126.
Peters, A. M. & Menn, L.
1993 False starts and filler syllables: Ways to learn grammatical morphemes.
Language 69(4): 742–777.
Ravid, D., Dressler, W. U., Nir-Sagiv, B., Korecky-Kröll, K., Souman, A., Rehfelt, K., Laaha, S., Bertl, J., Basbøll, H. & Gillis, S.
Scalise, S.
1992 Compounding in Italian.
Rivista di linguistica 4(1): 175–198.
Tribushinina, E., van den Bergh, H., Kilani-Schoch, M., Aksu-Koç, A., Dabašinskienė, I., Hrzica, G., Katharina Korecky-Kröll, K., Noccetti, S. & Dressler, W. U
2013 The role of explicit contrast in adjective acquisition: A cross-linguistic longitudinal study of adjective production in spontaneous child speech and parental input.
First Language 33(6): 594–616.
Villoing, F.
2012 French compounds.
Probus 2: 29–60.
Voskovskaia, E.
2013 La productivité des noms composés en français du XVIIe au début du XXe siècle (The Productivity of Compound Nouns in French from the 17th to the Beginning of the 20th Century). PhD dissertation, University of Toronto.
Zwanenburg, W.
1992 Compounding in French.
Rivista di linguistica 4(1): 221–239.
Cited by
Cited by 1 other publications
Kilani-Schoch, Marianne & Aris Xanthos
This list is based on CrossRef data as of 22 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.