Article published in:
Language, Culture and Society
Vol. 1:1 (2019) ► pp. 141146


Coloniality of knowledge, Ch’ixinakax utxiwa, and intercultural translation


Cusicanqui, S. R.
(2012)  Ch’ixinakax utxiwa: A reflection on the practices and discourses of decolonization. The South Atlantic Quarterly 111(1) Winter, 95–109. CrossrefGoogle Scholar
Dardot, P., & Laval, C.
(2013) The new way of the world: On neoliberal society. Transl. Gregory Elliott. London: Verso.Google Scholar
Deleuze, G., & Parnet, C.
(2004) Diálogos [Dialogues]. Translated by José Gabriel Cunha. Lisbon: Relógio de Água.Google Scholar
Moita Lopes, L. P.
(2006) Por uma linguística aplicada indisciplinar [Towards an undisciplined applied linguistics]. São Paulo: Parábola Editora.Google Scholar
[ p. 146 ]
Santos, B. S.
(2004) A critique of lazy reason: against the waste of experience. In I. Wallerstein (Ed.), The modern world-system in the longue durée (pp.157–198). London: Paradigm Publishers.Google Scholar
Ribeiro, A. S.
(2004) The Reason of borders or a border reason? Translation as a metaphor for our times”. In Eurozine – The Net Magazine, January. Retrieved from https://​www​.eurozine​.com​/the​-reason​-of​-borders​-or​-a​-border​-reason/ (last assessed October 9, 2018).
Cited by

Cited by 2 other publications

Ortiz-Rico, Claudia
2022.  In The Coronavirus Crisis and Challenges to Social Development,  pp. 409 ff. Crossref logo
Rampton, Ben
2019. Epilogue: crossing, interactional sociolinguistics and North/South research relations. Journal of Multicultural Discourses 14:4  pp. 390 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 12 january 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.