Coloniality of knowledge, Ch’ixinakax utxiwa, and intercultural translation
The (im)pertinence of language and discourse studies
This article is currently available as a sample article.
References
Cusicanqui, S. R.
(
2012)
Ch’ixinakax utxiwa: A reflection on the practices and discourses of decolonization.
The South Atlantic Quarterly 111(1) Winter, 95–109.
Dardot, P., & Laval, C.
(
2013)
The new way of the world: On neoliberal society. Transl.
Gregory Elliott. London: Verso.
Deleuze, G., & Parnet, C.
(
2004)
Diálogos [Dialogues]. Translated by
José Gabriel Cunha. Lisbon: Relógio de Água.
Moita Lopes, L. P.
(
2006)
Por uma linguística aplicada indisciplinar [
Towards an undisciplined applied linguistics]. São Paulo: Parábola Editora.
Santos, B. S.
(
2004)
A critique of lazy reason: against the waste of experience. In
I. Wallerstein (Ed.),
The modern world-system in the longue durée (pp.157–198). London: Paradigm Publishers.
Ribeiro, A. S.
(
2004)
The Reason of borders or a border reason? Translation as a metaphor for our times”. In
Eurozine – The Net Magazine,
January. Retrieved from
[URL] (last assessed October 9, 2018).
Cited by
Cited by 3 other publications
Ortiz-Rico, Claudia
2022.
How Has Population Health Been Amplified Through Integrated Indigenous Community Networks? Opportunities During the COVID-19 Pandemic. In
The Coronavirus Crisis and Challenges to Social Development,
► pp. 409 ff.
Rampton, Ben
2019.
Epilogue: crossing, interactional sociolinguistics and North/South research relations.
Journal of Multicultural Discourses 14:4
► pp. 390 ff.
Van der Walt, J. L., C. C. Wolhuter & N. A. Broer
2023.
Overcoming “Colonization of the Mind” Through Citizenship Education: A Four-Dimensional Perspective.
Journal of Research on Christian Education 32:3
► pp. 146 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.