Kurt Feyaerts | Katholieke Universiteit Leuven (Belgium)
This paper contributes to the growing line of research that takes a multimodal approach in the study of interpreter-mediated
dialogues. Drawing on insights from Conversation Analysis and multimodal analysis, we investigate how extended multi-unit turns
unfold with interventions of an interpreter and, more specifically, what is the role of gaze in this process. The analysis is
based on videos of interpreter-mediated dialogues (Dutch-Russian) recorded with mobile eye-tracking glasses. We argue that the
interpreter’s gaze direction contributes both to the local management of turn-taking (next-speaker selection) and to sequence
organization. More specifically, we show how interpreter’s gaze orientation bears on the negotiation of possible
transition relevance places and how it contributes to the smooth continuation of the projected extended
multi-unit turn.
Bavelas, B. Janet, Linda Coates, and Trudy Johnson
2002 “Listener responses as a collaborative process: The role of gaze.” Journal of Communication 52(3): 566–580.
Bolden, Galina
2000 “Toward understanding practices of medical interpreting: interpreters’ involvement in history taking.” Discourse Studies 2(4): 387–419.
Bot, Hanneke
2005Dialogue Interpreting in Mental Health. Amsterdam and New York: Rodopi Publishers.
Brône, Geert, Bert Oben, Annelies Jehoul, Jelena Vranjes and Kurt Feyaerts
2017 “Eye gaze and viewpoint in multimodal interaction management.” Cognitive Linguistics 28(3): 449–484.
Clayman, Steven E.
2013 “Turn-Constructional Units and the Transition-Relevance-Place.” In The Handbook of Conversation Analysis, ed. by Jack Sidnell and Tanya Stivers, 150–166. Oxford: Wiley-Blackwell.
2017 “Embodied participation: What multimodal analysis can tell us about interpreter-mediated encounters in pedagogical settings.” Journal of Pragmatics 1071: 105–128.
Duncan, Starkey
1972 “Some signals and rules for taking speaking turns in conversations.” Journal of Personality and Social Psychology 23 (2): 283–292.
Frischen, Alexandra, Andrew P. Bayliss, and Steven P. Tipper
2007 “Gaze Cueing of Attention: Visual Attention, Social Cognition, and Individual Differences.” Psychological Bulletin 133(4): 694–724.
Goodwin, Charles
1979 “The Interactive Construction of a Sentence in Natural Conversation.” In Everyday Language: Studies in Ethnomethodology, ed. by George Psathas, 97–121. New York: Irvington Publishers.
Goodwin, Charles
1981Conversational Organization. Interaction between Speakers and Hearers. New York/ London: Academic.
Goodwin, Charles
2013 “The co-operative, transformative organization of human action and knowledge.” Journal of Pragmatics 461: 8–23.
Hayashi, Makoto
2013 “Turn Allocation and Turn Sharing.” In The Handbook of Conversation Analysis, ed. by Jack Sidnell and Tanya Stivers, 167–190. Oxford: Wiley-Blackwell.
Houtkoop, Hanneke and Mazeland, Harrie
1985 “Turns and discourse units in everyday conversation.” Journal of Pragmatics 91: 595–619.
Kendon, Adam
1967 “Some functions of gaze-direction in social interaction.” Acta Psychologica 261: 22–63.
Lang, Ranier
1978 “Behavioral aspects of liaison interpreters in Papua New Guinea: some preliminary observations.” In Language Interpretation and Communication, ed. by David Gerver and Wallace H. Sinaiko, 231–244. New York/ London: Plenum Press.
Lerner, Gene H.
1991 “On the Syntax of Sentences in Progress.” Language in Society 201: 441–458.
Lerner, Gene H.
2003 “Selecting next speaker: The context-sensitive operation of a context-free organization.” Language in Society 321: 177–201.
Levinson, Stephen C.
2012 “Action formation and ascription.” In The Handbook of Conversation Analysis, ed. by Jack Sidnell and Tanya Stivers, 103–131. Oxford: Wiley-Blackwell.
Levinson, Stephen C. and Francisco Torreira
2015 “Timing in turn-taking and its implications for processing models of language.” In Turn-taking in Human Communicative Interaction, ed. by Judith Holler, Kobin H. Kendrick, Marisa Casillas and Stephen C. Levinson, 10–27. Lausanne: Frontiers Media.
Llewellyn-Jones, Peter and Robert G. Lee
2014Redefining the Role of the Community Interpreter: The Concept of role-space. Lincoln: SLI Press.
Li, Shuangyu
2015 “Nine Types of Turn-taking in Interpreter-mediated GP Consultations.” Applied Linguistics Review 6(1): 73–96.
Licoppe, Christian
Forthcoming. “The interpreter as a sequential coordinator in courtroom interaction. ’Chunking’ and the management of turn shifts in extended answers in consecutively interpreted asylum hearings with remote participants.” Interpreting.
Licoppe, Christian, Maud Verdier, and Clair-Antoine Veyrier
2018 “Voice, control and turn-taking in multi-lingual, consecutively interpreted courtroom proceedings with video links. In Remote Interpreting, ed. by Robert Skinner, Jemina Napier and Sabina Braun, 299–322. Washington (DC): Gallaudet University Press.
Mandelbaum, Jenny
2013 “Storytelling in Conversation.” In The Handbook of Conversation Analysis, ed. by Jack Sidnell and Tanya Stivers, 492–509. Oxford: Wiley-Blackwell.
2014 “Traduction orale et organisation de la parole: la gestion multimodale des transitions.” In Corps en interaction: participation, spatialité, mobilité, ed. by Lorenza Mondada, 65–105. Lyon: ENS Editions.
Mondada, Lorenza
2007 “Multimodal resources for turn-taking: pointing and emergence of next speakers.” Discourse Studies 9(2): 194–225.
Mondada, Lorenza
2018 “Multiple Temporalities of Language and Body in Interaction: Challenges for Transcribing Multimodality.” Research on Language and Social Interaction 51(1): 85–106.
Pasquandrea, Sergio
2011 “Managing multiple actions through multimodality: Doctors’ involvement in interpreter-mediated interactions.” Language in Society 40 (4): 455–481.
Rossano, Federico
2012Gaze behavior in face-to-face interaction. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, The Netherlands.
Sacks, Harvey, Emanuel A. Schegloff, and Gail Jefferson
1974 “A Simplest Systematics for the Organization of Turn-Taking for Conversation.” Language 501: 696–735.
Schegloff, Emanuel A.
1982 “Discourse as an interactional achievement: Some uses of ‘uh huh’ and other things that come between sentences.” In Analyzing Discourse: Text and Talk, ed. by Deborah Tannen, 71–93. Washington DC: Georgetown University Press.
Schegloff, Emanuel A.
1996 “Turn Organization: One Intersection of Grammar and Interaction.” Interaction and Grammar 52–133.
Schegloff, Emanuel A.
2000 “Overlapping talk and the organization of turn-taking for conversation.” Language in Society 291: 1–63.
Schmitt, Reinhold
2005 “Zur multimodalen Struktur von turn-taking.“ Gesprächsforschung 61: 17–61.
Selting, Margaret
2000 “The construction of units in conversational talk.” Language in Society 291: 477–517.
Sidnell, Jack and Tanya Stivers
(eds)2013The Handbook of Conversation Analysis. Chichester: Blackwell-Wiley.
Stivers, Tanya
2008 “Stance, Alignment and Affiliation during Storytelling: When Nodding is a Token of Affiliation.” Research on Language and Social Interaction 41 (1): 31–57.
Stivers, Tanya
2013 “Sequence organization.” In The Handbook of Conversation Analysis. Oxford, ed. by Jack Sidnell and Tanya Stivers, 191–209. Chichester: Wiley-Blackwell.
Stivers, Tanya and Federico Rossano
2010 “Mobilizing Response.” Research on Language and Social Interaction 43 (1): 3–31.
1998Interpreting as interaction. London and New York: Longman.
Wittenburg, Peter, Hennie Brugman, Albert Russel, Alex Klassmann, and Han Sloetjes
2006 “ELAN: a Professional Framework for Multimodality Research.” In Proceedings of LREC 2006, Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation, 1556–1559. ELRA (European Language Resources Association).
Cited by
Cited by 11 other publications
Auer, Peter
2021. Turn-allocation and gaze: A multimodal revision of the “current-speaker-selects-next” rule of the turn-taking system of conversation analysis. Discourse Studies 23:2 ► pp. 117 ff.
Doherty, Stephen, Natalie Martschuk, Jane Goodman-Delahunty & Sandra Hale
2022. An Eye-Movement Analysis of Overt Visual Attention During Consecutive and Simultaneous Interpreting Modes in a Remotely Interpreted Investigative Interview. Frontiers in Psychology 13
Gilbert, Andrew Simon, Samantha Croy, Kerry Hwang, Dina LoGiudice & Betty Haralambous
2020. The interpreter in (inter)action: Divergent renditions in consecutive interpreting. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :20 ► pp. 774 ff.
Leyland, Christopher, Spencer Hazel & Adam Brandt
2023. Enabling people living with dementia to make choices during creative workshops: a conversation analysis study of co-creativity, choice-sequences, and the supportive actions of carers. Logopedics Phoniatrics Vocology► pp. 1 ff.
Tiselius, Elisabet & Michaela Albl-Mikasa
2021. Introduction. Translation, Cognition & Behavior► pp. 233 ff.
Vranjes, Jelena & Geert Brône
2021. Interpreters as laminated speakers: Gaze and gesture as interpersonal deixis in consecutive dialogue interpreting. Journal of Pragmatics 181 ► pp. 83 ff.
2022. A Synthetic Review of Cognitive Load in Distance Interpreting: Toward an Explanatory Model. Frontiers in Psychology 13
王, 春丽
2022. Multimodal Interpreting Studies: A State-of-the-Art Review and Prospects. Modern Linguistics 10:11 ► pp. 2598 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.