On the role of gaze in the organization of turn-taking and sequence organization in interpreter-mediated dialogue
This paper contributes to the growing line of research that takes a multimodal approach in the study of interpreter-mediated dialogues. Drawing on insights from Conversation Analysis and multimodal analysis, we investigate how extended multi-unit turns unfold with interventions of an interpreter and, more specifically, what is the role of gaze in this process. The analysis is based on videos of interpreter-mediated dialogues (Dutch-Russian) recorded with mobile eye-tracking glasses. We argue that the interpreter’s gaze direction contributes both to the local management of turn-taking (next-speaker selection) and to sequence organization. More specifically, we show how interpreter’s gaze orientation bears on the negotiation of possible transition relevance places and how it contributes to the smooth continuation of the projected extended multi-unit turn.
Keywords: multimodality, interpreter-mediated dialogue, multi-unit turns, gaze in interaction, turn-taking, conversation analysis, next-speaker selection, transition relevance place
- 2.Turn-taking and gaze in face-to-face interaction
- 3.Extended tellings in interpreter-mediated talk
- 4.Data and method
- 5.1First pair-parts of an adjacency pair: Gaze at the selected next speaker
- 5.2Chunking of multi-unit turns
- 5.2.1Immediate gaze shift to the previous speaker at turn-end: Close collaboration
- 5.2.2No gaze shift to the previous speaker at turn-end: Temporary incongruity in sequence formation
Published online: 02 November 2018
Baraldi, Claudio and Laura Gavioli
Bavelas, B. Janet, Linda Coates, and Trudy Johnson
Brône, Geert, Bert Oben, Annelies Jehoul, Jelena Vranjes and Kurt Feyaerts
Clayman, Steven E.
Couper-Kuhlen, Elizabeth and Tsuyoshi Ono
Davitti, Elena and Sergio Pasquandrea
Englund Dimitrova, Birgitta
Ford, Cecilia E., Barbara Fox, and Sandra A. Thompson
Frischen, Alexandra, Andrew P. Bayliss, and Steven P. Tipper
Houtkoop, Hanneke and Mazeland, Harrie
Levinson, Stephen C.
Levinson, Stephen C. and Francisco Torreira
Llewellyn-Jones, Peter and Robert G. Lee
Forthcoming. “The interpreter as a sequential coordinator in courtroom interaction. ’Chunking’ and the management of turn shifts in extended answers in consecutively interpreted asylum hearings with remote participants.” Interpreting.
Licoppe, Christian, Maud Verdier, and Clair-Antoine Veyrier
Sacks, Harvey, Emanuel A. Schegloff, and Gail Jefferson
Schegloff, Emanuel A.
Sidnell, Jack and Tanya Stivers
Stivers, Tanya and Federico Rossano
Vranjes, Jelena, Hanneke, Bot, Kurt Feyaerts and Geert Brône
Wittenburg, Peter, Hennie Brugman, Albert Russel, Alex Klassmann, and Han Sloetjes
Cited by 7 other publications
Doherty, Stephen, Natalie Martschuk, Jane Goodman-Delahunty & Sandra Hale
Gilbert, Andrew Simon, Samantha Croy, Kerry Hwang, Dina LoGiudice & Betty Haralambous
Tiselius, Elisabet & Michaela Albl-Mikasa
Vranjes, Jelena & Geert Brône
This list is based on CrossRef data as of 03 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.