Article published In:
When Dialogue Fails
Edited by Anja Müller-Wood
[Language and Dialogue 12:1] 2022
► pp. 7290
References
Altman, Janet Gurkin
1982Epistolarity: Approaches to a Form. Columbus: Ohio University Press.Google Scholar
Bassnett, Susan
1998 “When Is a Translation Not a Translation?” In Constructing Cultures: Essays on Literary Translation, ed. by Susan Bassnett and André Lefevere, 25–40. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Borges, Marcelo J. and Sonia Cancian
2016 “Reconsidering the Migrant Letter: From the Experience of Migrants to the Language of Migrants.” History of the Family 21(3): 281–90. DOI logoGoogle Scholar
Bower, Rachel
2017Epistolarity and World Literature, 1980–2010. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Braziel, Jana Evans
2010Duvalier’s Ghosts: Race, Diaspora, and US Imperialism in Haitian Literatures. Gainesville: University of Florida Press. DOI logoGoogle Scholar
Brown, Homer O.
1998Institutions of the English Novel: From Defoe to Scott. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press. DOI logoGoogle Scholar
Danticat, Edwidge
1995Krik? Krak? New York: SoHo Press.Google Scholar
2018 (26 June). “We Must Not Forget Detained Migrant Children.” New Yorker. [URL]
2019 “ ‘All Geography Is Within Me’: Writing Beginnings, Life, Death, Freedom, and Salt.” World Literature Today 93(1): 59–65. DOI logoGoogle Scholar
2019bForeword. In The Penguin Book of Migration Literature, ed. by Dohra Ahmad, xi–xiv. New York and London: Penguin.Google Scholar
Davis, Rocio G.
2001 “Oral Narrative as Short Story Cycle: Forging Community in Edwidge Danticat’s Krik? Krak! MELUS 26(2): 65–81. DOI logoGoogle Scholar
Decker, William
1998Epistolary Practices: Letter Writing in America Before Telecommunications. Chapel Hill and London: University of North Carolina Press.Google Scholar
DeLoughrey, Elizabeth M.
2007Routes and Roots: Navigating Caribbean and Pacific Island Literatures. Honolulu: University of Hawai’i Press.Google Scholar
Eagleton, Terry
1982The Rape of Clarissa: Writing, Sexuality and Class Struggle in Samuel Richardson. Minneapolis: University of Minnesota Press.Google Scholar
Gabaccia, Donna R.
2015 “The Minnesota School and Immigration History at Midwestern Land Grant Universities, 1890–2005.” Journal of Migration History 1(2): 171–199. DOI logoGoogle Scholar
Gerber, David A.
2006Authors of Their Lives: The Personal Correspondence of British Immigrants to North America in the Nineteenth Century. New York: New York University Press.Google Scholar
Handlin, Oscar
1951The Uprooted. Boston: Little, Brown and Co.Google Scholar
Helbich, Wolfgang and Walter D. Kamphoefner
2006 “How Representative are Emigrant Letters? An Exploration of the German Case.” In Letters Across Borders: The Epistolary Practices of International Migrants, ed. by Bruce S. Elliott, et al., 29–55. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Hemon, Aleksandar
2000The Question of Bruno. New York: Knopf.Google Scholar
2015 “The Audacity of Despair.” Studies in the Novel 47(2): 246–266. DOI logoGoogle Scholar
2016 “Pathologically Bilingual.” Specimen: The Babel Review of Translations, Festival di letteratura e traduzione 15 Sep. 2016, [URL]
Kafka, Franz
1990Letters to Milena. New York: Schocken Books.Google Scholar
Kamphoefner, Walter, Wolfgang Helbich, and Ulrike Sommer
(eds) 1991News from the Land of Freedom: German Immigrant Write Home. Ithaca: Cornell University Press.Google Scholar
Kauffman, Linda
1992Special Delivery: Epistolary Modes in Modern Fiction. Chicago: Chicago University Press.Google Scholar
Kermode, Frank
1967The Sense of an Ending: Studies in the Theory of Fiction. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
MacArthur, Elizabeth
1990Extravagant Narratives: Closure and Dynamics in Epistolary Form. New Jersey: Princeton University Press. DOI logoGoogle Scholar
Miller, J. Hillis
1987The Ethics of Reading: Kant, De Man, Eliot, Trollope, James, and Benjamin. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Rath, Brigitte
2014 “Pseudotranslation.” State of the Discipline Report. ACLA 1 Apr. 2014, [URL]
Redford, Bruce
1986The Converse of the Pen: Acts of Intimacy in the Eighteenth-Century Familiar Letter. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Robinson, Douglas
1998 “Pseudotranslation.” In Routledge Encyclopaedia of Translation Studies, ed. by Mona Baker, 183–185. London and New York: Routledge.Google Scholar
Seara, Isabel Roboredo
2012 “Epistolarity: From Hidden Dialogue to an Obsession to Dialogue.” Language and Dialogue 2(3): 363–374. DOI logoGoogle Scholar
Sharpe, Jenny
2012 “The Middle Passages of Black Migration.” In New Routes for Diaspora, ed. by Sukanya Banerjee, Aims McGuinness, and Steven C. McKay, 25–43. Bloomington: Indiana University Press.Google Scholar
Tanović, Una and Ulvija Tanović
2021 “Literary Translingualism in the Balkans: The Post-Yugoslav Case.” In The Routledge Handbook of Literary Translingualism, ed. by Steven G. Kellman and Natasha Lvovich, 227–240. London and New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Codina Solà, Núria
2023. Letters for Ukraine. Textual and institutional forms of global responsibility. Literature Compass 20:10-12 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 20 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.