Language of empire, language of power
How do people in a position of power address those under their control? Do they impose their own language, possibly in a reduced
version? Do they adopt a simple form of the language of the people they control? Do they employ a lingua franca that is commonly
used in the region? Recent research usually focuses on the linguistic strategies the new speakers apply to the input. Much less
information is available about the input itself. The contributions to the present issue deal with the linguistic strategies and
policies used by those in power to facilitate communication with those under their control, as well as the modifications they
apply to their speech. The contributions deal with the input in several work- or trade-related varieties, such as Français
tirailleur, Garden Herero, Pidgin Madame, Butler English, Lingua da preto, Dienstmaleisch, Kyakhta Pidgin, and the role they
played in colonial societies.
References
Allmayer-Beck, Johann Christoph
1981 Die Führung vielsprachiger Streitkräfte: Die k.u.k. Armee als Beispiel. In
Hans-Adolf Jacobsen and
Heinz-Georg Lemm, eds.
Heere International I1: 235–248. Herford: Mittler.
Bauer, Josef
1898 Böhmische Militärsprache: Ein Handbuch für den Vorgesetzten im Verkehre mit den Untergebenen. Vienna: Seidel. (Repr. Whitefish, MT: Kessinger Legacy Reprints, n.y.)
Berger, Tilman
2009 Tschechisch-deutsche Sprachbeziehungen zwischen intensivem Kontakt und puristischer Gegenwehr. In
Christel Stolz, ed.
Unsere sprachlichen Nachbarn in Europa: Die Kontaktbeziehungen zwischen Deutsch und seinen Grenznachbarn. Bochum: Brockmeyer. 133–156
Bizri, Fida
2010 Pidgin Madame: Une grammaire de la servitude. Paris: Geuthner.
Bolton, Kingsley
2003 Chinese Englishes: A Sociolinguistic History. Cambridge: Cambridge University Press.
Bourdieu, Pierre
1983 Ökonomisches Kapital, kulturelles Kapital, soziales Kapital. In
Reinhard Kreckel, ed.
Soziale Ungleichheiten. Göttingen: Otto Schartz. 183–198.
Bowd, Gavin
2016 From hatred to hybridization: The German language in occupied France, 1914–1918. In
Julian Walker and
Christoph Declercq, eds.
Languages and the First World War: Communicating in a Transnational War. London: Palgrave Macmillan. 190–208.
Clements, J. Clancy
2009 The Linguistic Legacy of Spanish and Portuguese: Colonial Expansion and Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.
Conrad, Geoffrey W. and Arthur A. Demarest
1984 Religion and Empire: The Dynamics of Aztec and Inca Expansionism. Cambridge: Cambridge University Press.
Csáky, Moritz
2010 Das Gedächtnis der Städte: Kulturelle Verflechtungen – Wien und die urbanen Milieus in Zentraleuropa. Vienna: Böhlau.
Deák, István
1990 The ethnic question in the multinational Habsburg army, 1848–1918. In
Nandor F. Dreisziger, ed.
Ethnic Armies: Polyethnic Armed Forces from the Time of the Habsburgs to the Age of the Superpowers. Waterloo, Ont.: Wilfrid Laurier University Press. 21–49.
Declerq, Christophe and Julian Walker
2016 Meetings between languages. In
Julian Walker and
Christophe Declerq, eds.
Languages and the First World War: Communicating in a Transnational War. London: Palgrave Macmillan. 1–21.
Deumert, Ana
2009 Namibian Kiche Duits: The making (and decline) of a Neo-African language.
Journal of Germanic Linguistics 211: 349–417.
Eddington, Joseph
2008 Linguistics in a Colonial World: A Story of Language, Meaning, and Power. Oxford: Blackwell.
Fielhauer, Helmut Paul
1978 “Kinder-Wechsel” und “Böhmisch-Lernen”: Sitte, Wirtschaft und Kulturvermittlung im früheren niederösterreichisch-tschechoslowakischen Grenzbereich.
Österreichische Zeitschrift zur Volkskunde 811: 115–148.
Fogarty, Richard S.
2016 ‘We did not speak a common language’: African soldiers and communication in the French army, 1914–1918. In
Julian Walker and
Christoph Declercq, eds.
Languages and the First World War: Communicating in a Transnational War. London: Palgrave Macmillan. 44–61.
Glettler, Monika
1985 Böhmisches Wien. Vienna/Munich: Herold.
Hamel, Rainer Enrique
2005 Language empires, linguistic imperialism, and the future of global languages.
[URL] [
Enlarged version of: 2006. The development of language empires. In
Ulrich Ammon,
Norbert Dittmar,
Klaus J. Mattheier and
Peter Trudgill, eds.
Sociolinguistics: International Handbook of the Science of Language and Society, vol. III1. Berlin/ New York: Mouton de Gruyter, 2240–2258.]
Jahr, Ernst Håkon
1996 On the pidgin status of Russenorsk. In
Ernst Håkon Jahr and
Ingvild Broch, eds.
Language Contact in the Arctic: Northern Pidgins and Contact Languages. Berlin/ New York: Mouton de Gruyter. 107–122.
Kloferová, Stanislava
2006 Das Wiener Tschechisch? In
Helena Basler,
Marie Brandeis,
Jiří K. Kroupa and
Jana Starek, eds.
Die Wiener Tschechen 1945–2005: Zur Geschichte einer Volksgruppe. Vienna/ Prague: České kulturněhistorické centrum. 191–206.
Lanly, André
1970 Le français de l’Afrique du Nord: Étude linguistique. Paris: Bordas.
Lorente, Beatriz P.
2017 Scripts of Servitude: Language, Labor Migration and Transnational Domestic Work. Bristol: Multilingual Matters.
Miller, Lohr Eugene
1992 Politics, the Nationality Problem, and the Habsburg Army, 1848–1914. PhD dissertation. Louisiana State University.
Newerkla, Stefan Michael
2014 Specific language contact phenomena in the Habsburg empire and their possible utilization for teaching Czech as a foreign language in Austria.
Teaching and Learning Foreign Languages. Special issue, Studies in Applied Linguistics/ Studie z aplikované lingvistiki, 18–38. Prague: Filozofická Fakulta UK v Praze.
Ostler, Nicholas
2005 Empires of the World: A Language History of the World. New York: HarperCollins.
Pollock, Sheldon
1996 The Sanskrit cosmopolis, 300–1300: Transculturation, vernacularization, and the question of ideology. In
Jan E. M. Houben, ed.
Ideology and Status of Sanskrit: Contributions to the History of the Sanskrit Language. Leiden: E. J. Brill. 197–247.
Scheer, Tamara
2014 Die k.u.k. Regimentssprachen: Eine Institutionalisierung der Sprachenvielfalt in der Habsburgermonarchie (1867/8–1914). In
Martina Niedhammer,
Marek Nekula,
et al., eds.
Sprache, Gesellschaft und Nation in Ostmitteleuropa: Institutionalisierung und Alltagspraxis. Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht. 75–92.
Scheer, Tamara
2016 Habsburg languages at war: “The linguistic confusion at the Tower of Babel couldn’t have been much worse”. In
Julian Walker and
Christoph Declercq, eds.
Languages and the First World War: Communicating in a Transnational War. London: Palgrave Macmillan. 62–78.
Scott, James T.
1992 Domination and the Arts of Resistance. New Haven, Conn.: Yale University Press.
Seberová, Alžběta
2013 Bohemismy v současné němčině. B.A. thesis. University of Olomouc.
Toso, Fiorenzo
2008 Le minoranze linguistiche in Italia. Bologna: Il Mulino.
Versteegh, Kees
2015 An empire of learning: Arabic as a global language. In
Christel Stolz, ed.
Language Empires in Comparative Perspective. Berlin: de Gruyter. 41–53.
Vitale, Anthony J.
1980 Kisetla: Linguistic and sociolinguistic aspects of a Pidgin Swahili of Kenya.
Anthropological Linguistics 221: 47–65.
Wolf, Michaela
2012 Die vielsprachige Seele Kakaniens: Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918. Vienna: Böhlau.
Cited by
Cited by 1 other publications
This list is based on CrossRef data as of 3 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.