Lexical diversity and the issue of the basilect/acrolect distinction in Lingua Franca
In their typological survey of pidgins,
Parkvall and Bakker (2013)
observe that pidgin discourse is characterized by an exceptionally low type-token ratio. Taking this observation as its starting
point, the present paper examines the type-token ratio in Lingua Franca, a contact language traditionally classified as a pidgin.
The study is based on a unique mini-corpus consisting of parallel translations in Lingua Franca and four comparator languages:
Italian, Spanish, French and English. The paper shows that the type-token ratio of the Lingua Franca variety reflected in the
mini-corpus matches, and in parts surpasses, those of its Romance lexifiers and English. The study expands our knowledge of the
basilect/acrolect distinction in Lingua Franca and contributes to the discussion about the role of lexical diversity in the
typological categorization of contact languages.
Article outline
- 1.Type-token ratio in pidgins
- 2.Lingua Franca
- 3.Lexical richness in Lingua Franca
- 4.Discussion
- Notes
-
References
References (59)
References
Adendorff, Ralph. 1995. Fanakalo
in South Africa. In Rajend Mesthrie, ed. Language
and Social History: Studies in South African Sociolinguistics. Cape Town/Johannesburg: David Philip. 176–192.
Allwood, Jens. 1998. Some
frequency-based differences between spoken and written
Swedish. In Papers from the XVIth Scandinavian Conference of
Linguistics. Turku University: Department of Linguistics. 18–29.
Anonymous. 1830. Dictionnaire de la langue
franque ou petit mauresque, suivi de quelques dialogues familièrs et d’un vocabulaire de mots arabes les plus usuels; à
l’usage des Français en Afrique. Marseilles: Typographie de Feissat ainé et Demonchy.
Anonymous. 1852. La lanque
sabir. L’Algérien 11 May 1852.
Arends, Jacques. 1998. A
bibliography of Lingua Franca. The Carrier
Pidgin 26: 4–5, 33–35.
Arends, Jacques. 2005. Lingua
Franca. In Philipp Strazny, ed. Encyclopedia
of Linguistics. Vol. 11. New York: Fitzroy Dearborn. 625–626.
Baglioni, Daniele. 2017. The
vocabulary of the Algerian Lingua
Franca. Lexicographica 331: 185–205.
Baker, Paul. 2006. Using
Corpora in Discourse Analysis. London/New York: Continuum.
Camamis, George. 1977. Estudios
sobre el cautiverio en el Siglo de
Oro. Madrid: Gredos.
Camus Bergareche, Bruno. 1993. Lingua
franca y lengua de moros. Revista de Filología
Española 731: 417–426.
Cifoletti, Guido. 1991. L’influsso
arabo sulla Lingua Franca. In Antonio Loprieno, ed. Atti
della quinta giornata
comparatistica. Perugia: Dipartimento di Linguistica e Filologia Romanza. 34–39.
Cifoletti, Guido. 1994a. Aggiornamenti
sulla lingua franca mediterranea. In J. M. Brincat, ed. Languages
of the Mediterranean: Substrata – The Islands – Malta. The Institute of Linguistics, University of Malta. 143–149.
Cifoletti, Guido. 1994b. A
proposito di lingua franca. Incontri
Linguistici 171: 155–170.
Cifoletti, Guido. 1989. La
lingua franca
mediterranea. Padova: Unipress.
Cifoletti, Guido. 2004. La
lingua franca barbaresca. Rome: Il Calamo.
Cornelissen, Ralf. 1992. Zur
Lingua Franca des Mittelmeers. In Gabriele Birken-Silverman and Gerda Rössler, eds. Beiträge
zur sprachlichen, literarischen und kulturellen Vielfalt in der
Philologien. Stuttgart: Franz Steiner. 217–228.
Couto, Hildo Honório do. 2002. A língua franca mediterrânea:
Histórico, textos e interpretação. Brasilia: Editora Plano.
Crystal, David. 2008. A
Dictionary of Linguistics and Phonetics. 6th
ed. Oxford: Blackwell.
Cysouw, Michael and Bernhard Wälchli. 2007. Parallel
texts: Using translational equivalents in linguistic typology. Sprachtypologie und
Universalienforschung 60(2): 95–99.
Dewaele, Jean-Marc and Aneta Pavlenko. 2003. Productivity
and lexical diversity in native and non-native speech: A study of cross-cultural
effects. In Vivian Cook, ed. Effects
of the Second Language on the
First. Clevedon: Multilingual Matters. 120–141.
Faidherbe, Louis Léon César. 1884. L’Alliance française pour la
propagation de la langue française dans les colonies et des pays étrangers. Revue
scientifique 331: 104–109.
Ferguson, Charles A. and Charles E. DeBose. 1977. Simplified
registers, broken language, and pidginization. In Albert Valdman, ed. Pidgin
and Creole Linguistics. Bloomington/London: Indiana University Press. 99–125.
Foltys, Christian. 1984–1985. Die
Belege der Lingua Franca. Neue
Romania 11: 1–37, 21: 133–134.
Fromentin, Eugène. 1881. Une
année dans le Sahel. 5th
ed. Paris: E. Plon et Cie.
Green, Melanie and Gabriel Ozón. 2019. Valency
and transitivity in a contact variety: The evidence from Cameroon Pidgin English. Journal of
Language Contact 121: 52–88.
Guichet, J. 1855. An
Italian and English Grammar, from the Italian and French Grammar of Vergani and Piranesi, Exemplified in Twenty Lessons, with
Exercises, Dialogues, and Entertaining Historical
Anecdotes. London: Charles H. Law.
Haedo, Fray Diego de. 1612. Topographia e historia general de
Argel. Valladolid.
Jellinek, Emil. 1882. Letter
to Hugo Schuchardt dated 25 February 1882. [URL] (Accessed 25 July 2020)
Mayet, M. Valéry. 1886. Voyage dans le Sud de la
Tunisie. Montpellier: Boehm et Fils.
McDougall, James. 2017. A
History of Algeria. Cambridge: Cambridge University Press.
Minervini, Laura. 1996. La
lingua franca mediterranea: Plurilinguismo, mistilinguismo, pidginizzazione sulle coste del mediterraneo tra tardo medioevo e
prima età moderna. Medioevo
Romanzo 201: 231–301.
Morel-Fatio, Alfred. 1882. Letter
to Hugo Schuchardt dated 9 February 1882. [URL] (Accessed 5 June 2020)
Nolan, Joanna. 2020. The
Elusive Case of Lingua Franca: Fact and Fiction. Palgrave Macmillan.
Operstein, Natalie. 2017. The
syntactic structures of Lingua Franca in the Dictionnaire de la langue
franque
. Italian Journal of
Linguistics 29(2): 87–130.
Operstein, Natalie. 2018a. Inflection
in Lingua Franca: From Haedo’s Topographia to the Dictionnaire de la langue
franque
. Morphology 281: 145–185.
Operstein, Natalie. 2018b. Toward
a typological profile of Lingua Franca: A view from the lexicon and word formation. Language
Sciences 661: 60–82.
Operstein, Natalie. 2018d. The
making of the Dictionnaire de la langue franque
. Zeitschrift für romanische
Philologie 1341: 1114–1153.
Operstein, Natalie. 2019. The
French connection: William Brown Hodgson’s mission in Algiers and the Dictionnaire de la langue
franque
. Mediterranean Language
Review 261: 67–89.
Operstein, Natalie. 2022. The
Lingua Franca: Contact-Induced Language Change in the
Mediterranean. Cambridge: Cambridge University Press.
Pananti, Filippo. 1817. Avventure
e osservazioni sopra le coste di
Barberia. 21 vols. Milan.
Parkvall, Mikael and Peter Bakker. 2013. Pidgins. In Peter Bakker and Yaron Matras, eds. Contact
Languages: A Comprehensive Guide. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton. 15–64.
Rementería y Fica, Mariano de. 1826. Gramática italiana simplificada y
reducida a 20 lecciones con sus respectivas prácticas, diálogos, y una coleccion de trozos históricos en italiano para uso de
los principiantes. Compuesta por M. A. Vergani. Acomodada a la lengua española por D. Mariano de Rementería y Fica, profesor
de humanidades. Madrid: Imprenta de D. Miguel de Burgos.
Robert, Adolphe, Edgar Bourloton and Gaston Cougny, eds. 1891. Dictonnaire
des parlementaires
français. Vol. 21. Paris: Bourloton.
Roche, Jörg. 1998. Variation
in xenolects (foreigner
talk). Sociolinguistica 121: 117–139.
Roches, Léon. 1904. Dix
ans à travers l’Islam, 1834–1844. New
ed. Paris: Perrin et Cie.
Rolandi, G. B. 1823. The
Complete Italian Master: Containing the Best and Easiest Rules for Attaining that Language. By Signor Veneroni, Italian
Secretary to the French King. New
ed. London.
Schuchardt, Hugo. 1909. Die
Lingua franca. Zeitschrift für romanische
Philologie 331: 441–461.
Seguin, Lisbeth G. 1878. Walks in Algiers and its
Surroundings. London: Daldy, Isbister and Co.
Skirgård, Hedvig. 2013. Français
Tirailleur Pidgin – A Corpus Study. M.A. thesis. Stockholm University.
Veneroni, Giovanni. 1800. Maître
italien ou grammaire françoise et italienne de Veneroni, Contenant tout ce qui est nécessaire pour apprendre facilement la
Language Italianne. Nouvelle édition … par C. M. Gattel, Professeur de Grammaire générale à l’école centrale du Département de
l’Isère. Avignon: Offray fils, Imprimeur-Libraire.
Vergani, Angelo. 1823. Grammaire
italienne, simplifiée, et réduite a XX leçons; avec des Thèmes, des Dialogues et un petit Recueil de traits d’histoire en
Italien, à l’usage des commençans; par Vergani. Nouvelle édition, corrigée et augmentée par M. Piranesi, Membre de l’Académie
des Arcades de Rome. Paris: Théofile Barrois Fils, Libraire.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 10 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.