Article published In:
Les variations diatopiques dans les expressions figées
Sous la direction de Pedro Mogorrón Huerta, Aude Grezka et Lucía Navarro-Brotons
[Lingvisticæ Investigationes 43:2] 2020
► pp. 241264
References (26)
Oeuvres citées
Bréal, M. 1897. Essai de sémantique, science des significations. Paris: Hachette.Google Scholar
Darmesteter, A. 1886. La vie des mots étudiés dans leurs significations. Paris: Ch. Delagrave.Google Scholar
Gadet, F. 2003. La variation sociale en français. Paris: Ophrys.Google Scholar
Kleiber, G. 1999. Problèmes de sémantique. La polysémie en question. Villeneuve d’Ascq: Presses universitaires du Septentrion.Google Scholar
Mejri, S. 1999. Unité lexicale et polylexicalité. Linx, 401, 70–95.Google Scholar
2003. Le figement lexical. Cahiers de lexicologie, 821, 23–40.Google Scholar
Mogorron Huerta, P. 2010. Analyse du figement et de ses possibles variations dans les constructions verbales espagnoles. Linguisticæ Investigationes, 33 (1), 86–152. DOI logoGoogle Scholar
2010. Estudio contrastivo lingüístico y semántico de las construcciones verbales fijas diatópicas mexicanas / españolas. Quaderns de filología, 151, 179–199.Google Scholar
2014. Importancia (numérica) de las variantes diatópicas españolas y su tratamiento en los diccionarios. Year Book of Phraseology, 51, 123–144.Google Scholar
2015. La variation dans les Constructions Verbales Figées de l’espagnol d’Amérique. Linguisticæ Investigationes, 38 (2), 276–301. DOI logoGoogle Scholar
2018. La influencia de las lenguas indígenas precolombinas en las UF del español. In P. Mogorron Huerta & J. A. Albaladejo Martínez (Eds.), Fraseología, Diatopía y traducción / Phraseology, Diatopic variation and Translation, 94–109. Amsterdam/Philadephia: Jonhn Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Mogorrón Huerta, P. 2020. Création, variabilité, variantes phraséologies et diatoniques. Cahiers de Lexicologie, 116 (1), 173–195.Google Scholar
Ruiz Gurillo, L. 2009. La gramaticalización de unidades fraseológicas irónicas. In L. Ruiz Gurillo & X. A. Padilla García (Eds.), Dime cómo ironizas y te diré quién eres, 371–390. Berlín: Peter Lang.Google Scholar
Sánchez Lobato, J. 1994. El español en América. In J. Sánchez Lobato & I. Santos Gargallo (Eds.), Problemas y métodos en la enseñanza del español como lengua extranjera: actas del IV Congreso Internacional de ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera), 553–570. Madrid: Centro Virtual Cervantes.Google Scholar
Dictionnaires
AoMex = Diccionario breve de mexicanismos. [URL]
DDAM= Diccionario de Americanismos. Santillana. 2010.Google Scholar
DDMexicanismos= Diccionario de Mexicanismos, Academia Mexicana de la lengua, Siglo XXI, 2010.Google Scholar
DEA = Diccionario del español Actual. Madrid: Aguilar Lexicografía. 2005.Google Scholar
DEUEM = Diccionario del español usual en México 1996. México: El colegio de México. [URL]
DFHA = Diccionario fraseológico del habla argentina. María Gabriela Pauer, Pedro Luis Barcia. 2010.Google Scholar
DFDEA = Diccionario fraseológico documentado del español actual. Aguilar lexicografía. 2004. Madrid.Google Scholar
DFDHA = Diccionario fraseológico del habla argentina. María Gabriela Pauer|Pedro Luis Barcia. 2010.Google Scholar
DRAE = Diccionario de la Real Academia Española (vigésimo primera edición), Madrid, Ed Espasa-Calpe. 1992.Google Scholar
DUE = Moliner, M. 1977 1988 1999: Diccionario de uso del español, 21 tomos. Madrid: Gredos. 1999.Google Scholar
Espasa Calpe = Diccion@ario Espasa 2.0 Diccionario de la lengua española. Diccionario de sinónimos y antónimos.
GR = Le GRAND Robert. 2001. Version CD-Rom du Grand Robert de la langue française. Paris: Société du nouveau Littré.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

[no author supplied]

This list is based on CrossRef data as of 19 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.