La polysémie dans les constructions verbales figées de l’espagnol
Dans le cadre de cet article, nous analysons les Constructions Verbales Figées de l’espagnol présentes dans une base de
données de 40.900 entrées afin de traiter la polysémie. Nous analysons premièrement les CVF polysémiques et leur nombre de significations
afin d’établir une classification typologique, puis nous réalisons une comparaisons entre les CVF de l’espagnol péninsulaire et commun et de
l’espagnol d’Hispano-Amérique afin d’observer les similitudes et les différences dans la formation de ces cas de polysémie ainsi qu’une
classification typologique en fonction de la zone d’utilisation.
Article outline
- Introduction
- 1.Polysémie des CVF et la possible variation significationnelle
- 2.Délimitation des zones d’utilisation des CVF polysémiques
- 3.Zones géographiques d’utilisation des CVF polysémiques
- 3.1CVF polysémiques qui appartiennent à l’espagnol péninsulaire et commun (EspPC)
- 3.2CVF polysémiques aves des sens qui appartiennent à l’EspPC et d’autres qui appartiennent simultanément à l’EspDiat
- 3.3CVF polysémiques avec des sens qui n’appartiennent qu’à l’EspDiat
- 4.Analyse lexicale
- 4.1Analyse des verbes utilisés dans les CVF polysémiques
- 4.2Analyse des substantifs
- 5.Conclusions
- Remarques
-
Oeuvres citées
-
Dictionnaires
Article language: French
References (26)
Oeuvres citées
Bréal, M. 1897. Essai de sémantique, science des significations. Paris: Hachette.
Darmesteter, A. 1886. La vie des mots étudiés dans leurs significations. Paris: Ch. Delagrave.
Gadet, F. 2003. La variation sociale en français. Paris: Ophrys.
Kleiber, G. 1999. Problèmes de sémantique. La polysémie en question. Villeneuve d’Ascq: Presses universitaires du Septentrion.
Mejri, S. 1999. Unité lexicale et polylexicalité. Linx, 401, 70–95.
Mejri, S. 2003. Le figement lexical. Cahiers de lexicologie, 821, 23–40.
Mogorron Huerta, P. 2010. Estudio contrastivo lingüístico y semántico de las construcciones verbales fijas diatópicas mexicanas / españolas. Quaderns de filología, 151, 179–199.
Mogorron Huerta, P. 2014. Importancia (numérica) de las variantes diatópicas españolas y su tratamiento en los diccionarios. Year Book of Phraseology, 51, 123–144.
Mogorrón Huerta, P. 2020. Création, variabilité, variantes phraséologies et diatoniques. Cahiers de Lexicologie, 116 (1), 173–195.
Ruiz Gurillo, L. 2009. La gramaticalización de unidades fraseológicas irónicas. In L. Ruiz Gurillo & X. A. Padilla García (Eds.), Dime cómo ironizas y te diré quién eres, 371–390. Berlín: Peter Lang.
Sánchez Lobato, J. 1994. El español en América. In J. Sánchez Lobato & I. Santos Gargallo (Eds.), Problemas y métodos en la enseñanza del español como lengua extranjera: actas del IV Congreso Internacional de ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera), 553–570. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 19 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.