Article published In:
Les variations diatopiques dans les expressions figées
Sous la direction de Pedro Mogorrón Huerta, Aude Grezka et Lucía Navarro-Brotons
[Lingvisticæ Investigationes 43:2] 2020
► pp. 265279
References (38)
Œuvres citées
Corpus
(DiPerú) Calvo Perez, J. (dir.) 2016. DiPerú. Diccionario de peruanismos. Lima: Academia Peruana de la lengua.Google Scholar
(NDA) Haensch, G. & Werner, R. (dirs.) 1993. Nuevo diccionario de americanismos, Tomo II, Nuevo diccionario de argentinismos. Santafé de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.Google Scholar
(DLE) Real Academia Española 2014. Diccionario de la lengua española 23.ª ed. Madrid: Espasa.Google Scholar
Rojas Maurera, D. J. 2017. Venezolanismos. Caracas: Dennis Rojas.Google Scholar
Études
Anscombre, J.-C. 2016. Sur la détermination du sens des proverbes. In S. Viellard (dir.), Proverbes et stéréreotypes: formes, forme, contextes, 11, 39–53. Paris: Études et travaux d’Eur’ORBEM.Google Scholar
Cappello, S., Conenna, M. & Dufiet, J.-P. (Eds.) 2012. La Synonymie au-delà du lexique. Udine: Forum.Google Scholar
Cappello, S. 2012. La synonymie en question. In S. Cappello, M. Conenna & J.-P. Dufiet (dir.), La Synonymie au-delà du lexique, 7–12. Udine: Forum.Google Scholar
Cazorla Vivas, M.a C. & García Aranda, M.a A. 2016. Voces regionales de la comunidad de Madrid: el léxico de la gastronomía y el DRAE. In R. Cotelo García (coord.), Entre dos coordenadas. La perspectiva diacrónica y diatópica en los estudios lexicos del español, 73–87. San Millán de la Cogolla: Cilengua.Google Scholar
Chacón García, C. 2016. Análisis demolingüístico del léxico hispánico: estudio aplicado a las “nociones específicas” del “Plan Curricular del Instituto Cervantes” (en ligne [[URL]])
Conenna, M. 2000. Structure syntaxique des proverbes français et italiens. Langages, 1391, 27–38. DOI logoGoogle Scholar
Conenna, M. & Kleiber, G. 2012. Proverbes et synonymes : du côté de la forme. In S. Cappello, M. Conenna & J.-P. Dufiet (dir.), La Synonymie au-delà du lexique, 27–52. Udine: Forum.Google Scholar
Gadet, F. 1997. La variation, plus qu’une écume. Langue Française, 1151, 5–18. DOI logoGoogle Scholar
Glessgen, M. D. & Thibault, A. 2005. La ‘régionalité linguistique’ dans la Romania et en français. In La lexicographie différentielle du français et le Dictionnaire des régionalismes de France, Actes du colloque en l’honneur de Pierre Rézeau pour son soixante-cinquième anniversaire, 3–17. Strasbourg: Presses Universitaires de Strasbourg.Google Scholar
Gross, G. 1996. Les expressions figées en français, noms composés et autres locutions. Paris: Ophrys.Google Scholar
Gross, M. 1982. Une classification des phrases « figées » du français. Revue québécoise de linguistique, 11 (2), 151–185. DOI logoGoogle Scholar
1988. Les limites de la phrase figée. Langages, 901, 7–22. DOI logoGoogle Scholar
Haensch, G. 1992. La lexicografía del español de América en el umbral del siglo XXI. In El español de América hacia el siglo XXI, tomo II1, 41–78. Santafé de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.Google Scholar
2002. Español de América y español de Europa (2ª parte). Panace@, 3 (7), 37–64.Google Scholar
Kany, C. E. 1994. Sintaxis hispanoamericana [1945]. Madrid: Gredos.Google Scholar
Kleiber, G. 2000. Sur le sens des proverbes. Langages, 1391, 39–58. DOI logoGoogle Scholar
Klein, J.-R. 2020. Les apparences sont trompeuses ou souvent x varie bien fol est qui s’y fie. Réflexions sur les concepts « variation » et « variante » en parémiologie. Cahiers de Lexicologie, 1161, 145–171.Google Scholar
Lamiroy, B. 2006. Le français de Belgique et les locutions verbales figées. Revue belge de philologie et d’histoire, 84 (3), 829–844. DOI logoGoogle Scholar
Lopez, A. 2019. Étude linguistique du proverbe espagnol et de ses variantes en synchronie (thèse de doctorat inédite soutenue le 29 novembre 2019 à l’université Paris Nanterre).Google Scholar
López Morales, H. (coord.) 2010. Diccionario de americanismos elaborado por la Asociación de Academias de la Lengua española. Madrid: Santillana.Google Scholar
Mogorrón Huerta, P. 2010. Analyse du figement et de ses possibles variations dans les constructions verbales espagnoles. Linguisticæ Investigaciones, 33 (1), 86–151. DOI logoGoogle Scholar
2015. Comprensión, competencia fraseológica y creatividad de las expresiones fijas con sus variantes diatópicas, ejemplos en francés y en español. In P. Mogorrón Huerta & F. Navarro Domínguez (dirs.), Fraseología, didáctica y Traducción, 137–160. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
2020. Création, variabilité, variantes phraséologiques et diatopiques. Cahiers de lexicologie, 1161, 173–195.Google Scholar
Montes Giraldo, J. J. 1992. El español de América en el siglo XXI. In El español de América hacia el siglo XXI, tomo I1, 129–143. Santafé de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.Google Scholar
Muñoz Armijo, L. 2006. Los sufijos -ismo e -ista en las ediciones del DRAE de la primera mitad del siglo XIX. In M. Campos Souto & J. I. Pérez Pascual (dir.), El Diccionario de la Real Academia Española: ayer y hoy, Anexos de la Revista de Lexicografía, 167–183). A Coruña: Servizo de Publicacións Universidade da Coruña.Google Scholar
Oddo, A. 2020. Peut-on établir la diachronie de la diatopie ? Cahiers de lexicologie, 1161, 197–216.Google Scholar
Poirier, C. 1995. Les variantes topolectales du lexique français: propositions de classement à partir d’exemples québécois. In M. Francard & D. Latin (dir.), Le régionalisme lexical, 13–56. Louvain-la-Neuve: Duculot.Google Scholar
Pottier, B. 2011. Sémantique générale. Paris: PUF.Google Scholar
Ramírez Luengo, J. L. 2007. Breve historia del español de América. Madrid: Arco/Libros.Google Scholar
Riegel, M., Pellat, J.-C. & Rioul, R. 1994. Grammaire méthodique du français. Paris: PUF.Google Scholar
Rodríguez Castelo, H. 1992. El español hacia el siglo XXI en Hispanoámerica. In El español de América hacia el siglo XXI, tomo II1, 143–147. Santafé de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.Google Scholar
Rousseau, L.-J. 2013. Terminologie et médiation linguistique : un mariage de raison. In J. Quirion, L. Depecker & L.-J. Rousseau (dir.), Dans tous les sens du terme, coll. « Regards sur la traduction », 45–62. Ottawa: Presses de l’Université d’Ottawa.Google Scholar
Seco, M. 1993. Presentación. In G. Haensch & R. Werner (dirs.), Nuevo diccionario de americanismos, Tomo II, Nuevo diccionario de argentinismos, IX–XIV. Santafé de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.Google Scholar
Thibault, A. 2007. Lexicographie et variation diatopique: le cas du français. In M. Colombo & M. Barsi (dir.), Lexicographie et lexicologie historiques du français. Bilan et perspectives, 69–91. Monza: Polimetrica International Scientific Publisher.Google Scholar