Variation diatopique de la langue espagnole : variantes, synonymies et homonymies en phraséologie
Dans son fonctionnement, la langue se caractérise par une évidente hétérogénéité qui naît de l’existence de variétés linguistiques et de la production de variantes lexicales souvent recensées dans les dictionnaires d’usage ou dans des supports méta-lexicographiques divers. Dans le domaine lexical, la variation dans le champ des unités phraséologiques a surtout fait l’objet d’un recensement de variantes de sens équivalents mais des travaux récents sur la synonymie et l’homonymie ouvrent des perspectives intéressantes pour une nouvelle typologie de ces phénomènes. Ils exigent une redéfinition des différents produits de la variation et peuvent alimenter une réflexion fructueuse sur les conséquences de la fragmentation géographique d’une langue pour l’intercompréhension de ses usagers.
Article outline
- Intoduction
- 1.Présentation de l’étude
- 1.1Terminologie et concepts
- 1.2Variation géographique et phraséologie en langue espagnole
- 2.Typologie de la variation
- 2.1Variation et synonymie
- 2.2La variation diatopique dans les ouvrages lexicographiques
- 2.2.1Variante lexicale et variante dialectale
- 2.2.2Phraséologie et polysémie
- Conclusion
- Remarques
-
Œuvres citées
Article language: French